João 17
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs AAI
1 ជេសឞ្រាសយេឆូ ងើយនាវនៃ ពាង់ងគើរជឹតត្រោកតី ជេសរីលាស៖ “អើឞឹ! អាបៃអ្យាលែៈត៝ត់ទីម៝ង។ ទាន់មៃជានអ៝ន់គ៝ប់អីក៝នមៃគែសនាវច្រេកលើប គៃមាគ៝ប់អីក៝នជានអ៝ន់មៃគែសនាវច្រេកលើបដ៝ង់។
1 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, au mar nuwra’at naatu yoyoban eo,
2 កើតមៃលែៈអ៝ន់នាវទើយមាគ៝ប់ទើយម៝ត់អ្វាញ់ទឹងលែៈរាងោចឞូនុយ្ស គៃមាគ៝ប់អ៝ន់នាវរេសនហ៝រ៝មាទឹងលែៈឞូនុយ្សអីមៃលែៈអ៝ន់ជេសមាគ៝ប់។
2 Anayabin sabuw etei kaifih isan fair itin, saise sabuw iyab o ibitin etei boro yawas wanatowanin nitih.
3 គែសទូហ្វេមៃទើមអីឞ្រាសងាន់ងេន។ ឞូនុយ្សអីគែសនាវរេសនហ៝រ៝តាៈឞើសគឹតនាល់មៃ នទ្រែលមាគឹតនាល់គ៝ប់អីយេឆូក្រីស អីមៃញជ្វាល់ដាៈហាន់។
3 Iti yawas wanatowan anayabin o su’ubi isan, o akisimo i turobe ana God, naatu Jesu Keriso ibiyafar i auman su’ubin isan.
4 គ៝ប់លែៈជានអ៝ន់មៃគែសនាវច្រេកលើបតានែសនតូអ្យា យ៝រមាលែៈលោចជានជេសការមៃដាៈគ៝ប់ជាននើស។
4 Iti tafaramamaim a fair ibitu sabuw ai’obaiyih hi’itin, naatu bowabow sinafumih ibitu etei abow aisawar.
5 អើឞឹ! អាបៃអ្យាទាន់មៃអ៝ន់គ៝ប់នាវច្រេកលើបអីឞ៝ន់លែៈអើមគែសនទ្រែលនោកអេហ៝ៈគែសត្រោកនែសនតូនើស”។
5 Tamai nati fair mar tafaram matara’e ana veya ayu itu airit tama’am boun i ayu kwitu maiye.”
6 “ឞូម៝សឞូនុយ្សតានែសនតូអ្យាមៃលែៈអ៝ន់ជេសមាគ៝ប់គ៝ប់លែៈអ៝ន់ផូងអីនៃគឹតនាល់មៃ។ ឞើសនតើមនើសផូងអីនៃជេងប៝នលានមៃ ជេសរីមៃអ៝ន់ខាន់ពាង់មាគ៝ប់។ ខាន់ពាង់លែៈញអោតទឹងលែៈនាវមៃ។
6 “Iyabowat tafaramamaim hima hibowabow ibow ayu ibitu ai obaiyih o hisu’ubi sawar. Nati sabuw i o nowa ibow ayu itu, naatu o a tur hibosiyasiyar hibow.
7 អាបៃអ្យាខាន់ពាង់លែៈគឹតទឹងលែៈនាវគ៝ប់ជាននាវគ៝ប់នតី លោសតាៈឞើសមៃនើមអ៝ន់ទាទេ។
7 Naatu bounabo sabuw hiso’ob, sawar ibow ayu ibitu etei o biyane hina.
8 ទឹងលែៈនាវមៃអ៝ន់មាគ៝ប់នើស លែៈគ៝ប់អ៝ន់មាខាន់ពាង់ទាទេ។ លែៈខាន់ពាង់ឆ៝ៈទើនទាទេ នទ្រែលមាខាន់ពាង់លែៈគឹតនហេលនានេៈងាន់គ៝ប់លោសតាៈឞើសមៃ ខាន់ពាង់អ្យាត់ងាន់មៃអីនើមញជ្វាល់ដាៈគ៝ប់ហាន់”។
8 Tur ayu ibitu etei au bai’ufnunayah ao hinowar sawar naatu hibai hibukikin, hiso’ob i men baifuwenamih. Naatu hiso’ob hitumatum ayu o biyane iyafaru ana.
9 “គ៝ប់មឞើសឆើមទាន់អ៝ន់មាខាន់ពាង់ គ៝ប់មោអោសមឞើសឆើមទាន់អ៝ន់មាទឹងលែៈឞូនុយ្សតានែសនតូ គ៝ប់មឞើសឆើមទាន់អ៝ន់មាឞូម៝សមៃលែៈអ៝ន់ជេសមាគ៝ប់ យ៝រលាសខាន់ពាង់អីនៃជេងប៝នលានមៃ។
9 Ayu ibitu isah ayoyoyoban, men tafaram wanawanan sabuw tema’am isah ayoyoyobanamih baise iyabowat ayu ibitu i isah ayoyoyoban, anayabin nati sabuw i o nowa.
10 ជេសរីទឹងលែៈប៝នលានមៃជេងប៝នលានគ៝ប់ ទឹងលែៈប៝នលានគ៝ប់ជេងប៝នលានមៃដ៝ង់។ ខាន់ពាង់ជានអ៝ន់គ៝ប់គែសនាវច្រេកលើប។
10 Naatu abistanawat ayu biyau tema’am etei i o nowa naatu abistanawat o biya tema’am i ayu nowau, naatu ayu au fair bonamanamarin i bai’ufununayah biyahimaim irerereb sabuw hi’itin.
11 គ៝ប់មោអោសហោមគុតានែសនតូអ្យា គ៝ប់ព្លឹឆឹតតៃតាមៃ យើនមាខាន់ពាង់ហោមគុតានែសនតូអ្យា។ អើឞឹមៃក្ល៝សអ្វែសងាន់ ម៝ត់ញជ្រាង់ខាន់ពាង់មានាវទើយមៃនើមអីមៃលែៈអ៝ន់មាគ៝ប់ដ៝ង់ គៃមាខាន់ពាង់គុតឹមរាង្លាប់ឞាល់ហ៝ៈ តឹមឞានមាឞ៝ន់គុតឹមរាង្លាប់ឞាល់ដ៝ង់។
11 Naatu boun i ayu o isa anan, ayu boro men tafaramamaim anama maiye’emih, baise i boro tafaramamaim hinama. Tamai o i Kakafiyin o wab ana fairamaim inatarfafarih nati wab o ibitu’umaim saise hinan ta’imon hinamatar, boun o ayu airit ta’imon tama’am na’atube.
12 នោកគ៝ប់ហោមគុនទ្រែលខាន់ពាង់តានែសនតូ គ៝ប់ម៝ត់ញជ្រាង់ខាន់ពាង់មានាវទើយមៃនើមអីមៃលែៈអ៝ន់មាគ៝ប់នើស។ ឞូម៝សឞូនុយ្សមៃលែៈអ៝ន់មាគ៝ប់ មោគែសអោសទូហ្វេរ៝សហេង យើនមាហោមគែសរ៝សហេងទូហ្វេ អីនៃជេងតឹមទីមានាវលែៈគែសញចីសជេស”។
12 Ayu i bairi ama’am anamaramaim, o wab ayu ibitu imaim atafafarih akaifih gewas bairi ama. Men ta kasiyomih, baise orot ta’imonamo i bai’akir kakafin bai, saise abisa Buk Atamaninamaim hikikirum na iturobe.
13 “អាបៃអ្យាគ៝ប់ហាន់អាមៃ យើនមាគ៝ប់ងើយនាវអ្យាទោលគ៝ប់ហោមគុតានែសនតូ គៃមាតានូយ្សនហ៝ម់ខាន់ពាង់គែសនាវរាម់មអាកទុតហោងាន់កើតគ៝ប់ដ៝ង់។
13 Naatu ayu boun i o isa anan, iti tafaram wanawanan ama’am anamaramaim iti sawar etei isah aobo, saise ayu au yasisir tutufin i wanawanahimaim nakarsuwei.
14 គ៝ប់លែៈអ៝ន់នាវមៃមាខាន់ពាង់។ ឞូនុយ្សអីមោញឆីងមាគ៝ប់ ឞូនុយ្សអីនៃឞ្យាញ់មាខាន់ពាង់ យ៝រលាសខាន់ពាង់នើសមោគែសអោសទូនតោរនាវនទ្រែលឞូនុយ្សមោញឆីងមាគ៝ប់ តឹមឞានមាគ៝ប់មោដ៝ង់ទូនតោរនាវនទ្រែលឞូនុយ្សមោញឆីងមាគ៝ប់។
14 Ayu a tur aitih, naatu tafaram kwahirih, anayabin i men tafaram nowanamih, boun ayu na’atube men iti tafaram nowanamih.
15 គ៝ប់មោអោសទាន់មៃឆ៝ៈខាន់ពាង់លោសឞើសនែសនតូអ្យា គ៝ប់ទាន់មៃញជ្រាង់ខាន់ពាង់ឞើសឆាតាង់ អីកោរាញមពោលឞ្រាសអ្យើស។
15 Ayu au yoyoban i men au bai’ufununayah bosairih isan, baise ayu abifefeyani o wagabur kakafihine inatarfafarih.
16 ខាន់ពាង់មោអោសទូនតោរនាវនទ្រែលឞូនុយ្សមោញឆីងមាគ៝ប់ តឹមឞានមាគ៝ប់មោដ៝ង់ទូនតោរនាវនទ្រែលឞូនុយ្សអីមោញឆីងមាគ៝ប់។
16 Ayu i men iti tafaram nowan, imih i auman men iti tafaram nowanamih.
17 ទាន់ជានខាន់ពាង់ជេងផូងប៝នលានមៃនើម គុងាវតឹមទីដាសនាវងាន់។ នាវងើយមៃជេងនាវងាន់។
17 O a turobe’emaim kweiwa’an uhew tematar, O a tur i turobe anababatun.
18 គ៝ប់ដាៈខាន់ពាង់ហាន់តាងក្លាងផូងឞូនុយ្សអីមោញឆីងមាគ៝ប់ តឹមឞានមាមៃលែៈដាៈគ៝ប់អ៝ន់ហាន់តាងក្លាងផូងឞូនុយ្សអីមោញឆីងមាមៃដ៝ង់។
18 Ayu tafaram wanawanan aiyafarih hin boun ayu tafaram wanawanan i yafaru anan na’atube.
19 គ៝ប់ជាវឆាក់គ៝ប់នើមមាខាន់ពាង់ គៃមាអ៝ន់ខាន់ពាង់ជេងផូងប៝នលានមៃនើមងាន់”។
19 I isah ayu taiyuwu aiwa’an uhew amatar, saise ibo auman o isa anababatun uhew hitamatar.
20 “គ៝ប់មោអោសទើនមឞើសឆើមទាន់អ៝ន់មាមពោលអ៝សម៝នគ៝ប់អ្យាទើម គ៝ប់អុចមឞើសឆើមទាន់ដ៝ង់អ៝ន់ទឹងលែៈឞូនុយ្សអេងអីមរាញឆីងមាគ៝ប់តាៈឞើសនាវខាន់ពាង់មឞើសងក៝ច
20 “Ayu men i akisih isah ayoyoyobanamih, baise iyab i hai turamaim ayu isou tebitutumu i isah auman ayoyoyoban,
21 គៃមាទឹងលែៈខាន់ពាង់គុតឹមរាង្លាប់ឞាល់ហ៝ៈ។ អើឞឹ! តឹមឞានមាមៃគុតាគ៝ប់គ៝ប់គុតាមៃ ទាន់អ៝ន់ខាន់ពាង់អីនៃគុតាឞ៝ន់ដ៝ង់ គៃមាអ៝ន់ទឹងលែៈឞូនុយ្សតានែសនតូអ្យាឞូអ្យាត់មៃអីនើមតើមញជ្វាល់គ៝ប់។
21 saise i etei hinan ta’imon hinamatar. Tamai boun ayu wanawana’umaim kuma’am na’atube ayu o wanawanamaim anama. Karam i auman hitan wanawanatamaim hitama, saise tafaram hititumatum o i ayu iyafaru ana.
22 នាវច្រេកលើបអីមៃលែៈអ៝ន់មាគ៝ប់ លែៈគ៝ប់អ៝ន់មាខាន់ពាង់ គៃមាខាន់ពាង់គុតឹមរាង្លាប់ឞាល់ តឹមឞានមាឞ៝ន់តឹមរាង្លាប់ឞាល់ដ៝ង់។
22 O a gewasin ayu ibitu, i aitih, saise i hinan ta’imon hinamatar, boun o ayu airit ta’imon tama’amabe.
23 មៃគុតាគ៝ប់គ៝ប់គុតាខាន់ពាង់ គៃមាអ៝ន់ខាន់ពាង់គុតឹមរាង្លាប់ឞាល់នហេលនានេៈងាន់ គៃមាទឹងលែៈឞូនុយ្សតានែសនតូអ្យាឞូគឹតលាសមៃងាន់អីនើមតើមញជ្វាល់អ៝ន់គ៝ប់ហាន់តាអ្យា នទ្រែលមាទឹងលែៈឞូនុយ្សតានែសនតូអ្យាឞូគឹតលាសនាវមៃរ៝ង់មាខាន់ពាង់តឹមឞានមាមៃរ៝ង់គ៝ប់ដ៝ង់”។
23 Ayu i wanawanahimaim naatu o ayu wanawana’umaim, saise i hinan anababatun ta’imon hinamatar. Saise tafaram boro naso’ob ayu i o iyafaru, naatu o i kubiyabuwih boun ayu kubiyabuwu na’atube.
24 “អើឞឹ! គ៝ប់អុចអ៝ន់ឞូម៝សមៃអ៝ន់មាគ៝ប់ អ៝ន់ខាន់ពាង់អីនៃគុនទ្រែលគ៝ប់តានតុកគ៝ប់គុនៃដ៝ង់ គៃមាអ៝ន់ខាន់ពាង់ឆៃនាវច្រេកលើបមៃលែៈអ៝ន់មាគ៝ប់ យ៝រលាសមៃលែៈរ៝ង់មាគ៝ប់ឞើសអេហ៝ៈគែសត្រោកនែសនតូនើសងាន់។
24 “Tamai iyab ayu ibitu i akokok menamaim ama’am bairi imaim anama, saise ayu au marakaw bonamanamarin hina’itin, nati marakaw bonamanamarin o ayu itu, anayabin o iyabuwu ufibo tafaram matar.
25 អើឞឹ! មៃឆ៝ង់ងាន់។ ឞូនុយ្សតានែសនតូអ្យាឞូមោអោសគឹតនាល់មៃ យើនមាគ៝ប់គឹតនាល់មៃ ជេសរីខាន់ពាង់អីអ្យាលែៈគឹតលាស មៃងាន់ញជ្វាល់ដាៈគ៝ប់ហាន់តាអ្យា។
25 “Tamai mokob maiyow; sabuw iti tafaramamaim o men hisu’ubi, baise ayu wan asu’ubi, naatu etei hiso’ob ayu i o iyafaru ana.
26 លែៈគ៝ប់អ៝ន់ខាន់ពាង់គឹតនាល់មៃគ៝ប់ហោមជានកើតនៃនឹង គៃមានាវរ៝ង់មៃមាគ៝ប់គុតាខាន់ពាង់ ជេសរីគ៝ប់នើមគុតាខាន់ពាង់ដ៝ង់”។
26 O isa ayu aorereb hinowar sawar, naatu ayu boro’ika boro o isa anao’rerereb saise yabow nati ayu ibitu i wanawanahimaim nama naatu ayu taiyuwu i wanawanahimaim anama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.