João 17

នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ងើយ​​នាវ​តឹម​រាង្លាប់​មហែ (CMOK) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ជេស​ឞ្រាស​យេឆូ ​ងើយ​នាវ​នៃ ពាង់​ងគើរ​ជឹត​ត្រោក​តី ជេសរី​លាស៖ “អើ​ឞឹ! អាបៃ​អ្យា​លែៈ​ត៝ត់​ទី​ម៝ង។ ទាន់​មៃ​ជាន​អ៝ន់​គ៝ប់​អី​ក៝ន​មៃ​គែស​នាវ​ច្រេក​លើប គៃ​មា​គ៝ប់​អី​ក៝ន​ជាន​អ៝ន់​មៃ​គែស​នាវ​ច្រេក​លើប​ដ៝ង់។
1 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, au mar nuwra’at naatu yoyoban eo,
2 កើត​មៃ​លែៈ​អ៝ន់​នាវ​ទើយ​មា​គ៝ប់​ទើយ​ម៝ត់​អ្វាញ់​ទឹង​លែៈ​រាងោច​ឞូនុយ្ស គៃ​មា​គ៝ប់​អ៝ន់​នាវ​រេស​នហ៝​រ៝​មា​ទឹង​លែៈ​ឞូនុយ្ស​អី​មៃ​លែៈ​អ៝ន់​ជេស​មា​គ៝ប់។
2 Anayabin sabuw etei kaifih isan fair itin, saise sabuw iyab o ibitin etei boro yawas wanatowanin nitih.
3 គែស​ទូ​ហ្វេ​មៃ​ទើម​អី​ឞ្រាស​ងាន់​ងេន។ ឞូនុយ្ស​អី​គែស​នាវ​រេស​នហ៝​រ៝​តាៈ​ឞើស​គឹត​នាល់​មៃ នទ្រែល​មា​គឹត​នាល់​គ៝ប់​អី​យេឆូ​ក្រីស ​អី​មៃ​ញជ្វាល់​ដាៈ​ហាន់។
3 Iti yawas wanatowan anayabin o su’ubi isan, o akisimo i turobe ana God, naatu Jesu Keriso ibiyafar i auman su’ubin isan.
4 គ៝ប់​លែៈ​ជាន​អ៝ន់​មៃ​គែស​នាវ​ច្រេក​លើប​តា​នែស​នតូ​អ្យា យ៝រ​មា​លែៈ​លោច​ជាន​ជេស​ការ​មៃ​ដាៈ​គ៝ប់​ជាន​នើស។
4 Iti tafaramamaim a fair ibitu sabuw ai’obaiyih hi’itin, naatu bowabow sinafumih ibitu etei abow aisawar.
5 អើ​ឞឹ! អាបៃ​អ្យា​ទាន់​មៃ​អ៝ន់​គ៝ប់​នាវ​ច្រេក​លើប​អី​ឞ៝ន់​លែៈ​អើម​គែស​នទ្រែល​នោក​អេ​ហ៝ៈ​គែស​ត្រោក​នែស​នតូ​នើស”។
5 Tamai nati fair mar tafaram matara’e ana veya ayu itu airit tama’am boun i ayu kwitu maiye.”
6 “ឞូ​ម៝ស​ឞូនុយ្ស​តា​នែស​នតូ​អ្យា​មៃ​លែៈ​អ៝ន់​ជេស​មា​គ៝ប់គ៝ប់​លែៈ​អ៝ន់​ផូង​អី​នៃ​គឹត​នាល់​មៃ។ ឞើស​នតើម​នើស​ផូង​អី​នៃ​ជេង​ប៝ន​លាន​មៃ ជេសរី​មៃ​អ៝ន់​ខាន់​ពាង់​មា​គ៝ប់។ ខាន់​ពាង់​លែៈ​ញអោត​ទឹង​លែៈ​នាវ​មៃ។
6 “Iyabowat tafaramamaim hima hibowabow ibow ayu ibitu ai obaiyih o hisu’ubi sawar. Nati sabuw i o nowa ibow ayu itu, naatu o a tur hibosiyasiyar hibow.
7 អាបៃ​អ្យា​ខាន់​ពាង់​លែៈ​គឹត​ទឹង​លែៈ​នាវ​គ៝ប់​ជាន​នាវ​គ៝ប់​នតី លោស​តាៈ​ឞើស​មៃ​នើម​អ៝ន់​ទាទេ។
7 Naatu bounabo sabuw hiso’ob, sawar ibow ayu ibitu etei o biyane hina.
8 ទឹង​លែៈ​នាវ​មៃ​អ៝ន់​មា​គ៝ប់​នើស លែៈ​គ៝ប់​អ៝ន់​មា​ខាន់​ពាង់​ទាទេ។ លែៈ​ខាន់​ពាង់​ឆ៝ៈ​ទើន​ទាទេ នទ្រែល​មា​ខាន់​ពាង់​លែៈ​គឹត​នហេល​នានេៈ​ងាន់​គ៝ប់​លោស​តាៈ​ឞើស​មៃ ខាន់​ពាង់​អ្យាត់​ងាន់​មៃ​អី​នើម​ញជ្វាល់​ដាៈ​គ៝ប់​ហាន់”។
8 Tur ayu ibitu etei au bai’ufnunayah ao hinowar sawar naatu hibai hibukikin, hiso’ob i men baifuwenamih. Naatu hiso’ob hitumatum ayu o biyane iyafaru ana.
9 “គ៝ប់​មឞើស​ឆើម​ទាន់​អ៝ន់​មា​ខាន់​ពាង់ គ៝ប់​មោ​អោស​មឞើស​ឆើម​ទាន់​អ៝ន់​មា​ទឹង​លែៈ​ឞូនុយ្ស​តា​នែស​នតូ គ៝ប់​មឞើស​ឆើម​ទាន់​អ៝ន់​មា​ឞូ​ម៝ស​មៃ​លែៈ​អ៝ន់​ជេស​មា​គ៝ប់ យ៝រ​លាស​ខាន់​ពាង់​អី​នៃ​ជេង​ប៝ន​លាន​មៃ។
9 Ayu ibitu isah ayoyoyoban, men tafaram wanawanan sabuw tema’am isah ayoyoyobanamih baise iyabowat ayu ibitu i isah ayoyoyoban, anayabin nati sabuw i o nowa.
10 ជេសរី​ទឹង​លែៈ​ប៝ន​លាន​មៃ​ជេង​ប៝ន​លាន​គ៝ប់ ទឹង​លែៈ​ប៝ន​លាន​គ៝ប់​ជេង​ប៝ន​លាន​មៃ​ដ៝ង់។ ខាន់​ពាង់​ជាន​អ៝ន់​គ៝ប់​គែស​នាវ​ច្រេក​លើប។
10 Naatu abistanawat ayu biyau tema’am etei i o nowa naatu abistanawat o biya tema’am i ayu nowau, naatu ayu au fair bonamanamarin i bai’ufununayah biyahimaim irerereb sabuw hi’itin.
11 គ៝ប់​មោ​អោស​ហោម​គុ​តា​នែស​នតូ​អ្យា គ៝ប់​ព្លឹ​ឆឹត​តៃ​តា​មៃ យើន​មា​ខាន់​ពាង់​ហោម​គុ​តា​នែស​នតូ​អ្យា។ អើ​ឞឹមៃ​ក្ល៝ស​អ្វែស​ងាន់ ម៝ត់​ញជ្រាង់​ខាន់​ពាង់​មា​នាវ​ទើយ​មៃ​នើម​អី​មៃ​លែៈ​អ៝ន់​មា​គ៝ប់​ដ៝ង់ គៃ​មា​ខាន់​ពាង់​គុ​តឹម​រាង្លាប់​ឞាល់​ហ៝ៈ តឹម​ឞាន​មា​ឞ៝ន់​គុ​តឹម​រាង្លាប់​ឞាល់​ដ៝ង់។
11 Naatu boun i ayu o isa anan, ayu boro men tafaramamaim anama maiye’emih, baise i boro tafaramamaim hinama. Tamai o i Kakafiyin o wab ana fairamaim inatarfafarih nati wab o ibitu’umaim saise hinan ta’imon hinamatar, boun o ayu airit ta’imon tama’am na’atube.
12 នោក​គ៝ប់​ហោម​គុ​នទ្រែល​ខាន់​ពាង់​តា​នែស​នតូ គ៝ប់​ម៝ត់​ញជ្រាង់​ខាន់​ពាង់​មា​នាវ​ទើយ​មៃ​នើម​អី​មៃ​លែៈ​អ៝ន់​មា​គ៝ប់​នើស។ ឞូ​ម៝ស​ឞូនុយ្ស​មៃ​លែៈ​អ៝ន់​មា​គ៝ប់ មោ​គែស​អោស​ទូ​ហ្វេ​រ៝ស​ហេង យើន​មា​ហោម​គែស​រ៝ស​ហេង​ទូ​ហ្វេ អី​នៃ​ជេង​តឹម​ទី​មា​នាវ​លែៈ​គែស​ញចីស​ជេស”។
12 Ayu i bairi ama’am anamaramaim, o wab ayu ibitu imaim atafafarih akaifih gewas bairi ama. Men ta kasiyomih, baise orot ta’imonamo i bai’akir kakafin bai, saise abisa Buk Atamaninamaim hikikirum na iturobe.
13 “អាបៃ​អ្យា​គ៝ប់​ហាន់​អា​មៃ យើន​មា​គ៝ប់​ងើយ​នាវ​អ្យា​ទោល​គ៝ប់​ហោម​គុ​តា​នែស​នតូ គៃ​មា​តា​នូយ្ស​នហ៝ម់​ខាន់​ពាង់​គែស​នាវ​រាម់​មអាក​ទុត​ហោ​ងាន់​កើត​គ៝ប់​ដ៝ង់។
13 Naatu ayu boun i o isa anan, iti tafaram wanawanan ama’am anamaramaim iti sawar etei isah aobo, saise ayu au yasisir tutufin i wanawanahimaim nakarsuwei.
14 គ៝ប់​លែៈ​អ៝ន់​នាវ​មៃ​មា​ខាន់​ពាង់។ ឞូនុយ្ស​អី​មោ​ញឆីង​មា​គ៝ប់ ឞូនុយ្ស​អី​នៃ​ឞ្យាញ់​មា​ខាន់​ពាង់ យ៝រ​លាស​ខាន់​ពាង់​នើស​មោ​គែស​អោស​ទូ​នតោរ​នាវ​នទ្រែល​ឞូនុយ្ស​មោ​ញឆីង​មា​គ៝ប់ តឹម​ឞាន​មា​គ៝ប់​មោ​ដ៝ង់​ទូ​នតោរ​នាវ​នទ្រែល​ឞូនុយ្ស​មោ​ញឆីង​មា​គ៝ប់។
14 Ayu a tur aitih, naatu tafaram kwahirih, anayabin i men tafaram nowanamih, boun ayu na’atube men iti tafaram nowanamih.
15 គ៝ប់​មោ​អោស​ទាន់​មៃ​ឆ៝ៈ​ខាន់​ពាង់​លោស​ឞើស​នែស​នតូ​អ្យា គ៝ប់​ទាន់​មៃ​ញជ្រាង់​ខាន់​ពាង់​ឞើស​ឆាតាង់ ​អី​កោរាញ​មពោល​ឞ្រាស​អ្យើស។
15 Ayu au yoyoban i men au bai’ufununayah bosairih isan, baise ayu abifefeyani o wagabur kakafihine inatarfafarih.
16 ខាន់​ពាង់​មោ​អោស​ទូ​នតោរ​នាវ​នទ្រែល​ឞូនុយ្ស​មោ​ញឆីង​មា​គ៝ប់ តឹម​ឞាន​មា​គ៝ប់​មោ​ដ៝ង់​ទូ​នតោរ​នាវ​នទ្រែល​ឞូនុយ្ស​អី​មោ​ញឆីង​មា​គ៝ប់។
16 Ayu i men iti tafaram nowan, imih i auman men iti tafaram nowanamih.
17 ទាន់​ជាន​ខាន់​ពាង់​ជេង​ផូង​ប៝ន​លាន​មៃ​នើម គុ​ងាវ​តឹម​ទី​ដាស​នាវ​ងាន់។ នាវ​ងើយ​មៃ​ជេង​នាវ​ងាន់។
17 O a turobe’emaim kweiwa’an uhew tematar, O a tur i turobe anababatun.
18 គ៝ប់​ដាៈ​ខាន់​ពាង់​ហាន់​តា​ងក្លាង​ផូង​ឞូនុយ្ស​អី​មោ​ញឆីង​មា​គ៝ប់ តឹម​ឞាន​មា​មៃ​លែៈ​ដាៈ​គ៝ប់​អ៝ន់​ហាន់​តា​ងក្លាង​ផូង​ឞូនុយ្ស​អី​មោ​ញឆីង​មា​មៃ​ដ៝ង់។
18 Ayu tafaram wanawanan aiyafarih hin boun ayu tafaram wanawanan i yafaru anan na’atube.
19 គ៝ប់​ជាវ​ឆាក់​គ៝ប់​នើម​មា​ខាន់​ពាង់ គៃ​មា​អ៝ន់​ខាន់​ពាង់​ជេង​ផូង​ប៝ន​លាន​មៃ​នើម​ងាន់”។
19 I isah ayu taiyuwu aiwa’an uhew amatar, saise ibo auman o isa anababatun uhew hitamatar.
20 “គ៝ប់​មោ​អោស​ទើន​មឞើស​ឆើម​ទាន់​អ៝ន់​មា​មពោល​អ៝ស​ម៝ន​គ៝ប់​អ្យា​ទើម គ៝ប់​អុច​មឞើស​ឆើម​ទាន់​ដ៝ង់​អ៝ន់​ទឹង​លែៈ​ឞូនុយ្ស​អេង​អី​មរា​ញឆីង​មា​គ៝ប់​តាៈ​ឞើស​នាវ​ខាន់​ពាង់​មឞើស​ងក៝ច‌
20 “Ayu men i akisih isah ayoyoyobanamih, baise iyab i hai turamaim ayu isou tebitutumu i isah auman ayoyoyoban,
21 គៃ​មា​ទឹង​លែៈ​ខាន់​ពាង់​គុ​តឹម​រាង្លាប់​ឞាល់​ហ៝ៈ។ អើ​ឞឹ! តឹម​ឞាន​មា​មៃ​គុ​តា​គ៝ប់គ៝ប់​គុ​តា​មៃ ទាន់​អ៝ន់​ខាន់​ពាង់​អី​នៃ​គុ​តា​ឞ៝ន់​ដ៝ង់ គៃ​មា​អ៝ន់​ទឹង​លែៈ​ឞូនុយ្ស​តា​នែស​នតូ​អ្យា​ឞូ​អ្យាត់​មៃ​អី​នើម​តើម​ញជ្វាល់​គ៝ប់។
21 saise i etei hinan ta’imon hinamatar. Tamai boun ayu wanawana’umaim kuma’am na’atube ayu o wanawanamaim anama. Karam i auman hitan wanawanatamaim hitama, saise tafaram hititumatum o i ayu iyafaru ana.
22 នាវ​ច្រេក​លើប​អី​មៃ​លែៈ​អ៝ន់​មា​គ៝ប់ លែៈ​គ៝ប់​អ៝ន់​មា​ខាន់​ពាង់ គៃ​មា​ខាន់​ពាង់​គុ​តឹម​រាង្លាប់​ឞាល់ តឹម​ឞាន​មា​ឞ៝ន់​តឹម​រាង្លាប់​ឞាល់​ដ៝ង់។
22 O a gewasin ayu ibitu, i aitih, saise i hinan ta’imon hinamatar, boun o ayu airit ta’imon tama’amabe.
23 មៃ​គុ​តា​គ៝ប់គ៝ប់​គុ​តា​ខាន់​ពាង់ គៃ​មា​អ៝ន់​ខាន់​ពាង់​គុ​តឹម​រាង្លាប់​ឞាល់​នហេល​នានេៈ​ងាន់ គៃ​មា​ទឹង​លែៈ​ឞូនុយ្ស​តា​នែស​នតូ​អ្យា​ឞូ​គឹត​លាស​មៃ​ងាន់​អី​នើម​តើម​ញជ្វាល់​អ៝ន់​គ៝ប់​ហាន់​តា​អ្យា នទ្រែល​មា​ទឹង​លែៈ​ឞូនុយ្ស​តា​នែស​នតូ​អ្យា​ឞូ​គឹត​លាស​នាវ​មៃ​រ៝ង់​មា​ខាន់​ពាង់​តឹម​ឞាន​មា​មៃ​រ៝ង់​គ៝ប់​ដ៝ង់”។
23 Ayu i wanawanahimaim naatu o ayu wanawana’umaim, saise i hinan anababatun ta’imon hinamatar. Saise tafaram boro naso’ob ayu i o iyafaru, naatu o i kubiyabuwih boun ayu kubiyabuwu na’atube.
24 “អើ​ឞឹ! គ៝ប់​អុច​អ៝ន់​ឞូ​ម៝ស​មៃ​អ៝ន់​មា​គ៝ប់ អ៝ន់​ខាន់​ពាង់​អី​នៃ​គុ​នទ្រែល​គ៝ប់​តា​នតុក​គ៝ប់​គុ​នៃ​ដ៝ង់ គៃ​មា​អ៝ន់​ខាន់​ពាង់​ឆៃ​នាវ​ច្រេក​លើប​មៃ​លែៈ​អ៝ន់​មា​គ៝ប់ យ៝រ​លាស​មៃ​លែៈ​រ៝ង់​មា​គ៝ប់​ឞើស​អេ​ហ៝ៈ​គែស​ត្រោក​នែស​នតូ​នើស​ងាន់។
24 “Tamai iyab ayu ibitu i akokok menamaim ama’am bairi imaim anama, saise ayu au marakaw bonamanamarin hina’itin, nati marakaw bonamanamarin o ayu itu, anayabin o iyabuwu ufibo tafaram matar.
25 អើ​ឞឹ! មៃ​ឆ៝ង់​ងាន់។ ឞូនុយ្ស​តា​នែស​នតូ​អ្យា​ឞូ​មោ​អោស​គឹត​នាល់​មៃ យើន​មា​គ៝ប់​គឹត​នាល់​មៃ ជេសរី​ខាន់​ពាង់​អី​អ្យា​លែៈ​គឹត​លាស មៃ​ងាន់​ញជ្វាល់​ដាៈ​គ៝ប់​ហាន់​តា​អ្យា។
25 “Tamai mokob maiyow; sabuw iti tafaramamaim o men hisu’ubi, baise ayu wan asu’ubi, naatu etei hiso’ob ayu i o iyafaru ana.
26 លែៈ​គ៝ប់​អ៝ន់​ខាន់​ពាង់​គឹត​នាល់​មៃគ៝ប់​ហោម​ជាន​កើត​នៃ​នឹង គៃ​មា​នាវ​រ៝ង់​មៃ​មា​គ៝ប់​គុ​តា​ខាន់​ពាង់ ជេសរី​គ៝ប់​នើម​គុ​តា​ខាន់​ពាង់​ដ៝ង់”។
26 O isa ayu aorereb hinowar sawar, naatu ayu boro’ika boro o isa anao’rerereb saise yabow nati ayu ibitu i wanawanahimaim nama naatu ayu taiyuwu i wanawanahimaim anama.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.