João 11

នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ងើយ​​នាវ​តឹម​រាង្លាប់​មហែ (CMOK) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 គែស​ទូ​ហ្វេ​ឞូ​ក្លោ​រាញា​លាឆារ ​គែស​នាវ​ជី ពាង់​គុ​តា​ប៝ន​បេថានី នទ្រែល​មា​យោស​ពាង់​ឞារ​ហៃ រាញា​មារី នទ្រែល​មា​មាថា ។
1 Orot wabin Lasarus i Bethany orot imaim ma’am sawow, nati i Mary tain Martha hairi hai bar hai merar.
2 មារី ​អី​នៃ​អី​លែៈ​ត៝ៈ​ទាក​ងី​បោ​កាស​តា​ជ៝ង់​ឞ្រាស​យេឆូ ជេសរី​ជូត​ជ៝ង់​ឞ្រាស​យេឆូ ​មា​ឆ៝ក់​ពាង់​នើម​នើស។
2 Iti Mary raiy yamurin mamarin Regah aribun yan isuwei rara’iy naatu aribunamaim an sasafam, i boun rubun orot Lazarus sawow.
3 ជេសរី​ឞារ​ហៃ​អ៝ស​នូរ​អី​នៃ​ដាៈ​ឞូ​ហាន់​មឞើស​មា​ឞ្រាស​យេឆូ ៖ “ហើយ​កោរាញ ឞូនុយ្ស​អី​មៃ​រ៝ង់​គែស​នាវ​ជី​ហោ​ងាន់​មេ”។
3 Imih i ruburubun tur hiyafar Jesu isan, “Regah orot o ibiyabuw i sawow.”
4 ត៝ត់​ឞ្រាស​យេឆូ ​តាង់​នាវ​អី​នៃ ពាង់​លាស៖ “នាវ​ជី​អី​អ្យា​មោ​អីរ​អោស​ត៝ត់​ខឹត នាវ​ជី​អី​អ្យា​គៃ​មា​គែស​លឺ​នាវ​ច្រេក​លើប​កោរាញ​ឞ្រាស ជេសរី​គែស​លឺ​នាវ​ច្រេក​លើប​គ៝ប់​អី​ក៝ន​ពាង់​ដ៝ង់”។
4 Jesu iti tur nonowar anamaramaim eo, “Nati Lazarus ana sawow boro men nan morobomaim natitamih. En, iti i God ana fair bairerereb isan, saise i wanawananamaim God Natun hinifai hinabora’ara’ah.”
5 ឞ្រាស​យេឆូ ​រ៝ង់​មា​មាថា មា​មារី នអ៝ប់​មា​លាឆារ ​ដ៝ង់។
5 Martha tuwah babitai hairi naatu rubun orot Lazarus, Jesu iyabuwih kwanekwan.
6 យើន​មា​ជេស​ឞ្រាស​យេឆូ ​លែៈ​គឹត​លាឆារ ​គែស​នាវ​ជី ពាង់​ហោម​គុ​តា​នតុក​នៃ​ឞារ​នារ​ជឹត។
6 Baise Lazarus sawow inu’in ana tur Jesu nonowar i men saise in, i nati’imaim ma veya rou’ab sawar.
7 ត៝ត់​ឞើស​កើយ​នៃ ពាង់​លាស​មា​មពោល​អ៝ស​ម៝ន​ពាង់៖ “ហោៈ​ឞ៝ន់​ព្លឹ​តៃ​តា​ឞ្រី​យូដា ​ជឹត”។
7 Naatu ana bai’ufununayah isah eo, “It tanamatabir maiye tanan Judea.”
8 មពោល​អ៝ស​ម៝ន​ពាង់​លាស​មា​ពាង់៖ “អើ​នើម​នតី មពោល​កោរាញ​ផូង​អីឆ្រាអែល ​តា​ឞ្រី​យូដា ​អុច​ក្លុប​ងខឹត​មៃ​មា​លុ​មហែ​អា​ពើ​ទើម លាស​នទ្រី​មៃ​អុច​ព្លឹ​តៃ​តា​នៃ​ងាន់​បាស?”
8 Baise bai’obaiyenayan, ana bai’ufununayah hi’o, “Iti boro’omo Jew sabuw kafa’imo kabayamaim hitarabi, naatu o baise imatabir maiye imaim kwenan.”
9 ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស​មា​ខាន់​ពាង់៖ “នារ​គែស ១២ ម៝ង។ លាស​ឞូ​ម៝ស​ហាន់​តា​នោក​នារ​ពាង់​មោ​អោស​គែស​ចេស​ជ៝ង់ យ៝រ​លាស​ពាង់​ឆៃ​នាវ​អាង​គែស​តា​នែស​នតូ​អ្យា។
9 Jesu iya’afutih eo, “Veya ta’imon erararan ana manin men tarsisib in 12. Anayabin veya kusisiar tafaram marakaw itin, imih orot mar nuw enan boro men an narusukun nara’iy.
10 យើន​មា​ឞូ​ម៝ស​ហាន់​តា​នោក​មាង់ ពាង់​ចេស​ជ៝ង់​រ៝ យ៝រ​លាស​ពាង់​មោ​ឆៃ​នាវ​អាង”។
10 Baise guguminamaim naremor nanan boro an narusukun nara’iy, anayabin i aurin marakaw en.”
11 ជេស​ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស​កើត​នៃ ពាង់​លាស​តៃ​មា​ខាន់​ពាង់៖ “មឹត​ជាង់​ឞ៝ន់​លាឆារ ​លែៈ​ហាក់​ឞិច​ហើយ យើន​មា​គ៝ប់​ហាន់​គៃ​អុច​រាលៃ​ពាង់”។
11 Iti tur eo ufunamaim, ibanak ikofan hai tur eowen eo, “It ata of Lazarus i matanfot inu’in; baise ayu imaim anan anibunibun namisir.’
12 មពោល​អ៝ស​ម៝ន​លាស​មា​ពាង់៖ “អើ​កោរាញ លាស​ពាង់​លែៈ​ហាក់​ឞិច តៃ​ពាង់​ឞាស”។
12 Ana bai’ufununayah hiya’afut hi’o, Regah, i matan nafot na’inu’in na’at, i boro matannanuw namisir.”
13 ខាន់​ពាង់​នអោន​លាស​ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស​លាឆារ ​ហាក់​ឞិច​ងាន់​ទើម យើន​មា​នាវ​ឞ្រាស​យេឆូ ​ងើយ​អី​នៃ ពាង់​អុច​លាស​លាឆារ ​លែៈ​ខឹត​ងាន់។
13 Jesu Lazarus ana morob isan eo’o, baise ana bai’ufununayah hinotanot i boun matat efot ta’inu’in na’atube hirouw.
14 ជេសរី​ឞ្រាស​យេឆូ ​មឞើស​ងក៝ច​មា​ខាន់​ពាង់​អ៝ន់​គឹត​នហេល​នានេៈ៖ “លាឆារ ​លែៈ​ខឹត​ងាន់។
14 Naatu imaibo mutuforomo hai tur eowen, “Lazarus i morob.
15 គ៝ប់​រាម់​មអាក​ងាន់​គ៝ប់​មោ​គែស​គុ​តា​រី យ៝រ​លាស​គែស​នាវ​ខ្លៃ​មា​ខាន់​មៃ អ៝ន់​ខាន់​មៃ​ញឆីង​លើ​មា​ហោ។ ហោៈ​ឞ៝ន់​ហាន់​តា​ជៃ​ពាង់​អាបៃ​អ្យា​ហ៝ម់”។
15 Naatu ayu men nati’imaim ama’am isan abiyasisir anayabin, kwa taiyuw kwana’itin kwanaso’ob naatu kwanitumatum. Boro’obo tan ta’itin.”
16 នោក​នៃ​គែស​ទូ​ហ្វេ​អ៝ស​ម៝ន​រាញា​ថោមាស ​អី​ឞូ​ក្វាល់​ដីដីម ​ដ៝ង់ ពាង់​លាស​មា​មពោល​អ៝ស​ម៝ន៖ “ហោៈ​ឞ៝ន់​ហាន់​នទ្រែល​ពាង់ គៃ​មា​ខឹត​នទ្រែល​ពាង់​ដ៝ង់!”
16 Thomas wabin ta Kikifukek bai’ufnunenayah etei’imak isah eo, “It auman tan, bairit tamorob youn.”
17 ឞ្រាស​យេឆូ ​ហាន់​ត៝ត់​តា​នៃ ឞូ​មឞើស​មា​ពាង់​លាស​លាឆារ ​លែៈ​ឞូ​ត៝ប់​តា​មោច​លែៈ​គែស​ព្វាន់​នារ។
17 Jesu natitit ana veya imaibo so’ob Lazarus i rahemaim hiyai in veya kwafe’en sawar.
18 ប៝ន​បេថានី ​ដាស​ប៝ន​ក្វ៝ង់​យេរូឆាលឹម ​តឹម​ទាច់ ក្លាប់​លាស​គែស​ពែ​កីលោមែត​ទើម។
18 Jerusalem ef i men yok inan Bethany inatit,
19 នទ្រី​គែស​អ៝ក់​ផូង​អីឆ្រាអែល ​តាៈ​ឞើស​ប៝ន​យេរូឆាលឹម ​ហាន់​រាយោក​នហាញ​មាថា មារី ​យ៝រ​មា​អី​អ៝ស​ខាន់​ពាង់។
19 naatu Martha, Mary hairi rubuh bihamiyih isan. Jew sabuw moumurih na’in hina koubainunub baitihimih.
20 នោក​មាថា ​លែៈ​គឹត​លាស​ឞ្រាស​យេឆូ ​ឞើយ​ត៝ត់​តា​នៃ ពាង់​ហាន់​ច្វាៈ​ឞ្រាស​យេឆូ ​រ៝ យើន​មា​មារី ​ហោម​គុ​តា​ជៃ។
20 Jesu nan Martha ana tur nonowar anamaramaim, hairi baitaramih tit in, baise Mary i bar ma.
21 មាថា ​លាស​មា​ឞ្រាស​យេឆូ ៖ “អើ​កោរាញ លាស​មៃ​គុ​តា​អ្យា​នើស អ៝ស​គ៝ប់​មោ​ខឹត​អោស។
21 Martha Jesu isan eo, “Regah, o iti’imaim itama’am na’at, ayu tuwai i boro men tamorob.
22 យើន​មា​គ៝ប់​គឹត ឞ៝ល​លាស​អាបៃ​អ្យា​កាដោយ​ដ៝ង់ ម៝ស​នទើ​មៃ​ទាន់​តាៈ​ឞើស​កោរាញ​ឞ្រាស ពាង់​អ៝ន់​មា​មៃ​រ៝”។
22 Baise ayu aso’ob veya iti boun auman karam abistan isan inafefefeyan God boro nit.”
23 ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស​មា​ពាង់៖ “អ៝ស​អៃ​មរា​ទ៝ក់​រេស”។
23 Jesu Martha isan eo, “O tuwat boro nayawas namisir maiye.”
24 មាថា ​លាស​មា​ឞ្រាស​យេឆូ ៖ “អើ គ៝ប់​គឹត​ពាង់​មរា​ទ៝ក់​រេស​តៃ ពាង់​ទ៝ក់​រេស​តា​នារ​ងគ្លែៈ​ទុត ត៝ត់​ទឹង​លែៈ​ឞូនុយ្ស​ខឹត​ទ៝ក់​រេស​តៃ”។
24 Martha iya’afut eo, “Ayu aso’ob nati i mar yomaninabo nayawas namisir.”
25 ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស៖ “គ៝ប់​អ្យា​អី​តើម​ជាន​អ៝ន់​ឞូនុយ្ស​ទ៝ក់​រេស នទ្រែល​មា​តើម​នាវ​រេស ឞូ​ម៝ស​ញឆីង​មា​គ៝ប់ ឞ៝ល​លាស​ខឹត​កាដោយ​ពាង់​មរា​ហោម​រេស។
25 Jesu Martha isan eo, “Ayu i misir maiye naatu yawas. Yait ayu ebitutumu boro yawasin nama naatu namomorob auman yawasin nama.
26 ជេសរី​ឞូ​ម៝ស​ហោម​គុ​រេស​ញឆីង​មា​គ៝ប់​មោ​គែស​ខឹត​អោស អៃ​អ្យាត់​ដ៝ង់​នាវ​អី​នៃ?”
26 Naatu yait ta ayu’umaim ema’am naatu ebitutumu boro men kafa’imo namorob. Iti tur ao’o kwabitumatum?”
27 មាថា ​លាស​មា​ឞ្រាស​យេឆូ ៖ “អើ​កោរាញ លែៈ​គ៝ប់​អ្យាត់​មៃ​ឞ្រាស​ក្រីស ​អី​នើម​រាក្លាយ្ស​អី​កោរាញ​ឞ្រាស​លែៈ​ត៝ន​ញជ្វាល់​តា​នែស​នតូ​អ្យា។ មៃ​ក៝ន​កោរាញ​ឞ្រាស​នើម”។
27 Martha iya’afut eo, “Ai Regah anowar, Ayu abitumatum. O i Keriso, God Natun. O na tafaramamaim titamih hi’o’oban oban iti. ina itit.”
28 ជេស​មាថា ​ងើយ​កើត​នៃ ជេសរី​ពាង់​ហាន់​ក្វាល់​អ៝ស​ពាង់​មារី ​មោ​អ៝ន់​ឞូ​គឹត ពាង់​លាស៖ “នើម​នតី​លែៈ​ត៝ត់ ពាង់​ក្វាល់​អៃ”។
28 Tur iti eo’o ufunamaim, Martha intabir in Mary eaf na hamenamo ana tur eowen. “Bai’obaiyenayan i na tit, naatu o isa ebibatebat?”
29 ត៝ត់​មារី ​គឹត ពាង់​ទ៝ក់​ហាន់​ម៝ប់​ឞ្រាស​យេឆូ ​រ៝។
29 Mary iti tur nonowar anamaramaim, duku iwa’an misir naatu in biyan tit.
30 ឞ្រាស​យេឆូ ​អេ​ហ៝ៈ​អោស​លាប់​ត្រោម​ប៝ន ពាង់​ហោម​គុ​តា​នតុក​មាថា ​ហាន់​ម៝ប់​រី​នើស។
30 Jesu men na bar merar tit, baise efan menamaim Martha hairi hima’am boro’ika imaim ma’am.
31 ផូង​អីឆ្រាអែល ​អី​គុ​រាយោក​នហាញ​មារី ​តា​ជៃ​នៃ ឆៃ​ពាង់​ទ៝ក់​ហាន់​នទាល​នៃ ខាន់​ពាង់​លែវ​ឞាល់​ហាន់​តឹង​ពាង់ នអោន​លាស​ពាង់​ហាន់​ញុម​វើល​អ៝ស​ពាង់​អា​មោច។
31 Mary duku iwa’an mimisir Jew sabuw ana baremaim hima koubainunub hibitin hi’itin, naatu himisir hi’ufunun ufun hitit, hinotanot i enan rahemaim nama narerey.
32 មារី ​ហាន់​ជឹត​នតុក​ឞ្រាស​យេឆូ ​គុ ត៝ត់​ពាង់​ឆៃ​ឞ្រាស​យេឆូ ​ពាង់​ពាន់​តា​ជ៝ង់​ឞ្រាស​យេឆូ ​នៃ​លាស៖ “អើ​កោរាញ លាស​មៃ​គុ​តា​អ្យា​នើស អ៝ស​គ៝ប់​មោ​អោស​ខឹត”។
32 Mary remor in Jesu menamaim ma’am biyan tit naatu eo, “Regah, O iti’imaim itama’am na’at ayu tuwai boro men tamorob.”
33 ឞ្រាស​យេឆូ ​ឆៃ​មារី នទ្រែល​មា​ផូង​អីឆ្រាអែល ​ហាន់​តឹង​ពាង់​ញុម​វើល​ទាទេ ឞ្រាស​យេឆូ ​រាង៝ត​អុក​រាអុល​តា​នូយ្ស​នហ៝ម់​ទុត​ហោ។
33 Mary rererey, naatu Jew sabuw hi’ufunun bairi hinan auman hirererey Jesu i’itih anamaramaim, dogoron yababan awankaratan naatu naniyan kwaris.
34 ពាង់​អោប៖ “អាស​នតុក​ខាន់​អៃ​ត៝ប់​ពាង់?” ខាន់​ពាង់​អើស៖ “អើ​កោរាញ ទាន់​មៃ​ហាន់​តឹង​ហេន”។
34 Ibatiyih “Menamaim kwayai inu’in?”
35 នោក​នៃ​ឞ្រាស​យេឆូ ​ញុម។
35 Jesu maturin ra’iy rerey.
36 ផូង​អីឆ្រាអែល ​តឹម​លាស៖ “អ្វាញ់! ពាង់​រ៝ង់​ហោ​ងាន់​មា​លាឆារ ”។
36 Jew sabuw hi’o, “Kwa’itin i ana yabow Lazarus isan i ra’at kwanekwan!”
37 តា​ផូង​ខាន់​ពាង់​អាបាៈ​លាស៖ “ពាង់​អី​នៃ​បាស ឞូនុយ្ស​ចែស​មាត់​លែៈ​ជាន​អ៝ន់​ឆៃ​អាង។ លាស​នទ្រី​មើម​ទឹង​ពាង់​មោ​អោស​ឞ្វៃ​លាឆារ ​អ្យា​មោ​អ៝ន់​ខឹត​នើស?”
37 Baise sabuw afa hi’o, “I orot matan fim botawiy. Karam iti orot auman tabotan men tamorobomih.”
38 ជេសរី​ឞ្រាស​យេឆូ ​ហាន់​តា​មោច តា​នូយ្ស​នហ៝ម់​ពាង់​គែស​នាវ​អុក​រាអុល​តៃ​ទូ​តឹ​ជឹត។ មោច​អី​នៃ​ត្រោម​ក្លេរ​តា​យោក អី​ត្រោម​នៃ​ឞូ​រាទ៝ល់​មា​លុ​ក្វ៝ង់។
38 Jesu ibanak dogoron wanawanan yababan kuyuyuw, na rahamaim tit. Rah i watu, awan i kabayamaim hihir.
39 ត៝ត់​តា​មោច​ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស៖ “រាលាៈ​លើយ​លុ​អី​នៃ”។ មាថា ​អី​យោស​ឞូនុយ្ស​ខឹត​នៃ​លាស​មា​ឞ្រាស​យេឆូ ៖ “អើ​កោរាញ ឞូនុយ្ស​អ្យា​លែៈ​បោ​អោម យ៝រ​លាស​លែៈ​ព្វាន់​នារ​ត៝ប់​ពាង់​តា​អ្យា”។
39 Jesu eo, “Kabay kwabosair.”
40 ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស​មា​ពាង់៖ “គ៝ប់​លែៈ​មឞើស​ងក៝ច​មា​អៃ​បាស លាស​អៃ​ញឆីង អៃ​ឆៃ​នាវ​ច្រេក​លើប​កោរាញ​ឞ្រាស​ងាន់​រ៝?”
40 Naatu Jesu eo, “Ayu au’uwi men kwanowar? Kwa kwanabitumatum na’at God ana fair boro nirerereb kwana’itin.”
41 ជេសរី​ឞូ​រាលាៈ​លើយ​លុ​ឞើស​ឞ៝រ់​នតូ​អី​នៃ។ ឞ្រាស​យេឆូ ​ងគើរ​មាត់​ជឹត​ត្រោក​តី​លាស៖ “អើ​ឞឹគ៝ប់​លាស​អ្វែស​មា​មៃ​ងាន់ យ៝រ​មា​មៃ​លែៈ​អ្យាត់​គ៝ប់។
41 Naatu rah awan kabay hibosair. Jesu nakwetan tara’ah au mar na’at nura’at eo, “Tamai, O a merar ayiy, ayu abistan ao’o inowar.” Lazarus ana rah etwan botawiy|alt="rolling stone from Lazarus’ grave" src="CN01768B.TIF" size="col" loc="Jhn 11.41" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="11.41"
42 គ៝ប់​លែៈ​គឹត​ងាន់​មៃ​អ្យាត់​គ៝ប់​មរ៝​មរាង់ ទឹង​គ៝ប់​ងើយ​នតែស​កើត​នអា យ៝រ​លាស​គែស​អ៝ក់​ឞូនុយ្ស​គុ​ជុម​គ៝ប់​តា​អ្យា។ គ៝ប់​អុច​ខាន់​ពាង់​អ្យាត់​មៃ​នើម​អី​តើម​ញជ្វាល់​គ៝ប់”។
42 Ayu aso’ob mar etei fanau kunonowar, baise iti ao’o i sabuw iti tebatabat isah, saise hina’itin hinitumatum, O ayu iyunu ana.”
43 ជេស​ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស​កើត​នៃ ពាង់​នតែរ​ទុត​ហ្វី៖ “អើ​លាឆារ ! មៃ​លោស​ហ៝ម់!”
43 Iti eo ufunamaim, Jesu fanan aumetawat na’in eaf, “Lazarus kumisir kutit!”
44 ជេសរី​លាឆារ ​លោស​ឞើស​រី​ជ៝ង់​តី​ហោម​ពូត​មា​ឞ៝ក មុស​មាត់​ហោម​ពូត​មា​ឞ៝ក​ដ៝ង់។ ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស​មា​ខាន់​ពាង់៖ “ឆើម​ទ្រីស​លើយ​ឞ៝ក​ពាង់​នៃ អ៝ន់​ពាង់​ហាន់”។
44 Orot murubin, an uman, yumatan faifuw metametan auman misir tit na.
45 ផូង​អីឆ្រាអែល ​អី​ហាន់​តា​ជៃ​មារី ​នៃ ឆៃ​ឞ្រាស​យេឆូ ​ជាន​នាវ​ខ្លៃ​នៃ អ៝ក់​ងាន់​ឞូ​ញឆីង​មា​ពាង់។
45 Isan imih Jew sabuw moumurin maiyow hina Mary hibinanawan ana mar, Jesu abistan sinaf hi’i’itin, i hitumitum.
46 យើន​មា​គែស​ឞូនុយ្ស​អាបាៈ​តា​ផូង​ខាន់​ពាង់​អី​នៃ ហាន់​មឞើស​ងក៝ច​អ៝ន់​មា​ផូង​ផារីឆី ​នទើ​អី​ឞ្រាស​យេឆូ ​ជាន​នៃ។
46 Baise afa hin Pharisee hai tur hi’owen abistan Jesu sisinaf.
47 ជេសរី​មពោល​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស នទ្រែល​មា​ផូង​ផារីឆី ​រាគូម​មពោល​កោរាញ​ជាន​ការ​ឞ្រី​យូដា ​តឹម​ញច្រាៈ​នាវ៖ “អាបៃ​អ្យា​មើម​ឞ៝ន់​ជាន​មា​ឞូនុយ្ស​អី​នៃ? យ៝រ​លាស​ពាង់​ជាន​នាវ​ខ្លៃ​អ៝ក់​ងាន់។
47 Firis hai ukwarih naatu Pharisee bairi hi’af’ayuwih kou’ay hibai.
48 លាស​ឞ៝ន់​រ៝ង​ពាង់​កើត​នៃ ទឹង​លែៈ​ផូង​ប៝ន​លាន​ញឆីង​មា​ពាង់​ទាទេ ជេសរី​ផូង​តាហែន​រោម ​ហាន់​លើស​ហេង​ញីស​ជាន​ឞ្រាស​មា​កោរាញ​ឞ្រាស នអ៝ប់​មា​ឞ្រី​ទាក​ឞ៝ន់​រ៝”។
48 It tanihamiy na’at nama nasisinaf sabuw etei boro hinitumitum. Naatu Roman sabuw boro hinan ata me ata tafaram hinab.”
49 គែស​ទូ​ហ្វេ​ឞូនុយ្ស​តា​មពោល​ខាន់​ពាង់​រាញា​កៃផាស ពាង់​ជេង​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់​តា​នាម់​នៃ ពាង់​លាស៖ “ទឹង​លែៈ​ខាន់​មៃ​នៃ​មោ​អោស​គឹត​វ៝ត់​ទូ​នតីល​នាវ!
49 I hai orot ta wabin Kaiafas, nati kwamur i Firis ukwarin ma’am awan tara’ah eo, “Kwa men ta kwaso’ob!
50 ល៝ង់​ខាន់​មៃ​មឹន​ហែស! អ្វែស​រាលាវ​មា​ខាន់​មៃ​គែស​ខឹត​ទូ​ហ្វេ​ឞូនុយ្ស​អ៝ន់​មា​ទឹង​លែៈ​ផូង​ប៝ន​លាន ដាស​មា​រ៝ស​ហេង​ទឹង​លែៈ​ឞ្រី​ទាក​ឞ៝ន់”។
50 Kwa men matato iwa’an kwa’i’itin, anagewasin orot ta’imon tamorob sabuw isah, men karam tafaram tutufin etei hitarab hitagurus.”
51 នាវ​ពាង់​ងើយ​កើត​នៃ​មោ​គែស​អោស​តឹង​នាវ​អុច​អេង​ឆាក់​ពាង់​នើម។ ពាង់​ជេង​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់​តា​នាម់​នៃ កើត​នទ្រី​ទឹង​កោរាញ​ឞ្រាស​អ៝ន់​ពាង់​ងក៝ច​ល៝រ​លាស ឞ្រាស​យេឆូ ​ខឹត​នត្រ៝ៈ​ទឹង​លែៈ​ផូង​អីឆ្រាអែល ។
51 I men taiyuwin ana notamaim iti tur yai eomih, baise nati kwamur wanawanan i firis ukwarin ma’am Jesu Jew sabuw isah namomorob isan eorereb.
52 មោ​អោស​ខឹត​អ៝ន់​មា​ទឹង​លែៈ​ផូង​អីឆ្រាអែល ​ទើម យើន​មា​ខឹត​អ៝ន់​មា​ទឹង​លែៈ​ផូង​ក៝ន​កោរាញ​ឞ្រាស​គុ​ចាស​ច្រាយ​ឞាល់​លាម​នែស​នតូ គៃ​មា​រាគូម​ជេង​ទូ​ផូង​ទើម​ហ៝ៈ។
52 Naatu men i akisih isah, baise God ana sabuw efan nanabin tema’am nabuwih hinan nita’imonih biyah ta’imon namatar.
53 នតើម​ឞើស​នារ​នៃ មពោល​កោរាញ​ផូង​អីឆ្រាអែល ខាន់​ពាង់​តឹម​ញច្រាៈ​ឞាល់​គៃ​មា​អុច​ងខឹត​លើយ​ឞ្រាស​យេឆូ ។
53 Naatu hibusuruf Jesu baban hi’o rabin morob isan.
54 អាច​មា​កើត​នទ្រី​ទឹង​ឞ្រាស​យេឆូ ​មោ​ហោម​ឞ្រោៈ​ញឆ៝ង​អ៝ន់​មពោល​កោរាញ​ផូង​អីឆ្រាអែល ​ឆៃ។ ពាង់​ទូ​ឞើស​នតុក​នៃ​ហាន់​តា​ប៝ន​ទាច់​កេង​ឞ្រី​រាទាស ប៝ន​នៃ​រាញា​ប៝ន​អេប្រាអីម ពាង់​គុ​តា​ប៝ន​នៃ​នទ្រែល​មពោល​អ៝ស​ម៝ន​ពាង់។
54 Imih Jesu Judea wanawanan i men bebeyanamaim ma remoramih, baise efan nati ihamiy naatu in efan arar sisibinamaim ma, bar merar wabin Efaram, imaim ana bai’ufununayah bairi hima.
55 នោក​នៃ​នារ​ញេត​បុន​នហ៝ត​លែៈ​ឞើយ​មា​ត៝ត់​ដ៝ង់ គែស​អ៝ក់​ផូង​អីឆ្រាអែល ​តាៈ​ឞើស​លាម​ឞ្រី​ហាន់​តា​ប៝ន​ក្វ៝ង់​យេរូឆាលឹម គៃ​មា​ជាន​រាវ​ឆាក់​អ៝ន់​ក្ល៝ស​តឹង​នាវ​វៃ​ផូង​អីឆ្រាអែល ​អេ​ល៝រ​មា​ញេត​បុន​នហ៝ត​អី​នៃ។
55 Jew hai Tar Nowaten ana Hiyuw, i na biyubin ana veya, naatu tafaram wanawanan efan ta ta hima’am hiyen hin Jerusalem, kouksouwen ana kou’ay bainabo, Tatar nowaten ana veya nan natit.
56 នោក​នៃ​ឞូ​ជ៝យ​ឞ្រាស​យេឆូ ជេសរី​គុ​តា​ជ៝ង់​គូង​ញីស​ជាន​ឞ្រាស​នៃ ខាន់​ពាង់​តឹម​លាស​នទ្រាង់​ខាន់​ពាង់៖ “មោ​ឆៃ​អោស​ពាង់ មើម​ខាន់​អៃ​មៃ​មឹន គឹត​លាស​ពាង់​មោ​ឞាញ់​ហាន់​តា​អ្យា​រ៝?”
56 Jesu isan hinunuwet, naatu Tafaror Bar ana efanamaim hibat ta’ita’imon nane hibibabatiyih, “Kwa mi’itube kwanotanot? Forag isan kafai enan?”
57 ល៝ង់​មពោល​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស នទ្រែល​មា​ផូង​ផារីឆី មឞើស​នាវ​មា​ឞូ លាស​ឞូ​ម៝ស​គឹត​នតុក​ឞ្រាស​យេឆូ ​គុ ដាៈ​មឞើស​ងក៝ច​មា​ខាន់​ពាង់ គៃ​មា​ខាន់​ពាង់​ហាន់​ញុប។
57 Baise firis ukwarih naatu Pharisee sabuw obaiyunen hitih, menamaim Jesu nama’am hina’i’itin na’at, hinan hinao hinanowar saise i hinan hinab hinafatum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.