Jonas 4
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NVI
1 ត៝ត់មាយោនាយ្ស ឆៃកើតនៃនើសពាង់មោអ្យាង់អោស ពាង់ជីនូយ្សទុតហោងាន់។
1 Mas Jonas ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se.
2 ពាង់មឞើសឆើមមាឞ្រាសយេហោវា ៖ “អើយឞ្រាសយេហោវា ឞើសអាល៝រនើសងាន់គ៝ប់គឹតមៃមោតេៈទោយ្សឞូនុយ្សតាប៝ននីនីវេ អ្យា ឞើសនោកហោមគុតាប៝នគ៝ប់នើមនើសងាន់ កើតនទ្រីទឹងគ៝ប់គើញញច្វាត់ទូតាប៝នតាឆើស យ៝រលាសមៃឞ្រាសអីគែសនាវយោៈនអាច គែសនូយ្សនហ៝ម់ល៝ង់ គែសនូយ្សនហ៝ម់រ៝ង់រាប់ជាប់ មោអោសគើញនូយ្ស។ ជេសរីលាសឞូនុយ្សនទុយ្សតោរមានាវតីសអីពាង់លាន់ជានរាគ៝ល់ឞាសជានមហឹក មៃរាគ៝ល់លើយឞើសនាវអុចលើសហេង ជេសរីឞាសតេៈទោយ្សឞូនុយ្សដ៝ង់។
2 Ele orou ao Senhor: "Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava em casa? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, muito paciente, cheio de amor e que promete castigar mas depois se arrepende.
3 អើយឞ្រាសយេហោវា ទាន់មៃឆើមរាហ្វាត់លើយនហ៝ម់គ៝ប់ អ្វែសអ៝ន់គ៝ប់មាខឹតលើយ ដាសមាហោមរេសជឹតនាប់ជឹត”។
3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver".
4 ឞ្រាសយេហោវា ព្លឹលាសមាយោនាយ្ស ៖ “ទីលែៈលាសមោ មៃនូយ្សកើតនៃ?”
4 O Senhor lhe respondeu: "Você tem alguma razão para essa fúria? "
5 ជេសរីយោនាយ្ស ទ៝ក់ដឺបឞើសនៃហាន់មពែសឞើសលោសនារមាប៝ននីនីវេ ។ ត៝ត់តានតុកនៃពាង់ជានទូមល៝ម់ងកឺបគុតាន៝ម់នហ៝ម់ គៃមាក៝ប់អ្វាញ់ម៝សនតីលនាវត៝ត់មាប៝នអីនៃ។
5 Jonas saiu e sentou-se num lugar a leste da cidade. Ali, construiu para si um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade.
6 ឞ្រាសយេហោវា អ៝ន់តើមឆីទូតើមហ៝នឞើសលើឞោកយោនាយ្ស រី គៃអ៝ន់នហ៝ម់មាពាង់ជឹត លើយអីរអ៝ន់ពាង់រាញាល់។ ជេសរីយោនាយ្ស ពាង់មអាកងាន់គែសនហ៝ម់តើមឆីអីនៃ។
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor, e Jonas ficou muito alegre.
7 កាសអើមអោយអោយតៃឞ្រីហោមង៝ កោរាញឞ្រាសដាៈទូមល៝ម់នទ្រុងហាន់ចោសឆាតើមឆីអីនៃ ជេសរីនទ្រ៝ប្រុង។
7 Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
8 ត៝ត់លោសនារ កោរាញឞ្រាសដាៈឆ្យាលទោសខោមតាៈឞើសលោសនារ ជេសរីនារទោសអ្យ្រែងកាលើឞោកកាលើឆាក់យោនាយ្ស ដ៝ង់ ពាង់លេតរាគាញ់ហោងាន់ ទាន់មាកោរាញឞ្រាសដាៈងខឹតពាង់៖ “អ្វែសគ៝ប់មាខឹតលើយ ដាសមាហោមរេសជឹតនាប់ជឹត”។
8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas, a ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer, e disse: "Para mim seria melhor morrer do que viver".
9 កោរាញឞ្រាសលាសមាពាង់៖ “មៃទីលែៈនូយ្សយ៝រមាតើមឆីអីនៃ?” យោនាយ្ស អើសមាកោរាញឞ្រាស៖ “អើ ទុតហោងាន់”
9 Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
10 ឞ្រាសយេហោវា លាសមាយោនាយ្ស ជឹត៖ “ល៝ង់មៃមឹន! មៃយោៈមាតើមឆីអីមៃមោគែសតាម់មោគែសរាអាសម៝ត់អីនៃ ហ៝នតាទូមាង់ទើម ជេសរីខឹតនទ្រ៝តាទូមាង់ដ៝ង់។
10 Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 គ៝ប់ឞែយោៈហោងាន់មាប៝ននីនីវេ ប៝នទុតក្វ៝ង់អ្យា យ៝រលាសប៝នអីនៃគែសអ៝ក់ឞូនុយ្ស ១២០០០០ នុយ្សរាលាវ ខាន់ពាង់មោហ៝ៈគឹតនាល់តីសទីអោស ជេសរីនទ្រែលមាគែសទុតអ៝ក់ដ៝ង់មពោមពា(ឆ្យុម)ខាន់ពាង់ម៝ត់តាប៝នអីនៃ”។៚
11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem nem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos rebanhos. Não deveria eu ter pena dessa grande cidade? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.