Hebreus 5

នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ងើយ​​នាវ​តឹម​រាង្លាប់​មហែ (CMOK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ទឹង​លែៈ​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់​ជេង​ឞូនុយ្ស​អី​កោរាញ​ឞ្រាស​នើម​កើយ្ស​ឞើស​ផូង​ឞូនុយ្ស​អី​ឞ្លាវ​ខឹត គៃ​មា​ឆើម​នតាង​ផូង​ប៝ន​លាន​តា​នាប់​មាត់​កោរាញ​ឞ្រាស។ ពាង់​អី​នៃ​ឆើម​ញហើរ​នទើ នទ្រែល​មា​ឆើម​ជាន​ឞ្រាស​មា​កោរាញ​ឞ្រាស គៃ​មា​ទាន់​កោរាញ​ឞ្រាស​យោៈ​មោ​ហោម​កើប​នាវ​តីស។
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់​អី​នៃ​ពាង់​រាអ្យា ហោម​ជាន​តីស​កើត​ផូង​ប៝ន​លាន​ដ៝ង់ កើត​នទ្រី​ពាង់​គែស​នូយ្ស​នហ៝ម់​មលែស​ឞ្លាវ​យោៈ​ឞូនុយ្ស​អី​ជាន​តីស ឞូនុយ្ស​អី​រាលូក​ម៝ល់​មោ​អោស​គឹត​នទើ​អ្វែស​នទើ​អ្យើស។
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 តាៈ​ឞើស​នាវ​រាអ្យា​ជាន​តីស​អី​នៃ ទឹង​ពាង់​អ្យាត់​មា​ញហើរ​នទើ​ជាន​ឞ្រាស គៃ​មា​កោរាញ​ឞ្រាស​យោៈ​នាវ​តីស​ឆាក់​ពាង់​នើម នអ៝ប់​មា​នាវ​តីស​ផូង​ប៝ន​លាន​ដ៝ង់។
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 មោ​គែស​អោស​ទូ​ហ្វេ​ទើយ​នហាវ​អេង​ឆាក់​ពាង់​នើម​ជេង​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់ កោរាញ​ឞ្រាស​នើម​ទើម​កើយ្ស កើត​ពាង់​លែៈ​កើយ្ស​ដ៝ង់​មា​អារោន ​កាល់​អែ​នើស​ជេង​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់។
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 កើត​នទ្រី​ដ៝ង់​ឞ្រាស​ក្រីស ​ពាង់​មោ​អោស​នហាវ​អេង​ឆាក់​ពាង់​នើម​ជេង​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់ កោរាញ​ឞ្រាស​នើម​កើយ្ស​ពាង់។ កោរាញ​ឞ្រាស​លាស​មា​ពាង់៖
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 កោរាញ​ឞ្រាស​លាស​ជឹត​មា​ពាង់​តា​ត្រ៝ង​អេង​កើត​នអា៖
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 នោក​ឞ្រាស​យេឆូ ​គុ​រេស​តា​នែស​នតូ​អ្យា​នើស ពាង់​នតែរ​មឞើស​ឆើម​មា​កោរាញ​ឞ្រាស​ហោ​ងាន់​នអ៝ប់​មា​លោស​ទាក​មាត់ ទាន់​កោរាញ​ឞ្រាស​អី​ទើយ​រាក្លាយ្ស​ពាង់​ឞើស​នាវ​ខឹត។ ជេស​រី​កោរាញ​ឞ្រាស​អ្យាត់​នាវ​ពាង់​ទាន់​នៃ យ៝រ​លាស​ពាង់​យើក​កោរាញ​ឞ្រាស នអ៝ប់​មា​អ្យាត់​ជាន​តឹង​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ទែ​ដាៈ។
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 ជេសរី​ឞ៝ល​លាស​ពាង់​អី​ក៝ន​កោរាញ​ឞ្រាស​នើម​កាដោយ​លែៈ ពាង់​ហោម​អែ​នតី​អ្យាត់​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ដាៈ តាៈ​ឞើស​នាវ​ជេរ​ជ៝ត់​ពាង់​នើម។
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 ត៝ត់​មា​ពាង់​លែៈ​ជាន​លោច​លែៈ​ផ្យៅ​នទើ​កោរាញ​ឞ្រាស​ដាៈ​មា​ពាង់ពាង់​ជេង​តើម​នាវ​រាក្លាយ្ស​នហ៝​រ៝​ឞើស​នាវ​តេៈ​ទោយ្ស​អ៝ន់​មា​ទឹង​លែៈ​ឞូនុយ្ស​អី​អ្យាត់​នាវ​ពាង់‌
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 នអ៝ប់​មា​កោរាញ​ឞ្រាស​កើយ្ស​ពាង់​ជេង​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់​កើត​តឹង​នតីល​កាដាច់​មិលកីឆាដែក ​ជាន​ឞូនុយ្ស​ជាន​ឞ្រាស​ដ៝ង់។
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 គ៝ប់​ហោម​គែស​អ៝ក់​នាវ​អុច​មឞើស​ងក៝ច​មា​នាវ​អី​នៃ យើន​មា​ជេរ​ងាន់​មា​មឞើស​ងក៝ច យ៝រ​លាស​ខាន់​អៃ​មៃ​អ្យាត់​ជ៝ៈ​ងាន់​វ៝ត់។
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 ទី​លាស​ខាន់​អៃ​មៃ​លែៈ​ជាន​នើម​នតី តីស​មា​ហោម​អ្យាត់​មា​ឞូ​នតី​ខាន់​អៃ​មៃ​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​អី​ញចោ​មា​នតើម​តឹម​ឞាន​មា​ឞូនុយ្ស​អី​មហែ​ឆឹត​ញឆីង។ ខាន់​អៃ​មៃ​តឹម​ឞាន​មា​អ៝ស​ឞេ​អី​ឞ្លាវ​ញេត​ទើម​មា​ទាក​ត៝ស អេ​ហ៝ៈ​អោស​ឞ្លាវ​ឆោង​ឆា​មា​នទើ​ទាង់។
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 ឞូ​ម៝ស​អី​ហោម​អុច​ទើម​មា​ទាក​ត៝ស ពាង់​អី​នៃ​អេ​ហ៝ៈ​អោស​វ៝ត់​មា​នទើ​ជាន​ឆ៝ង់ យ៝រ​លាស​ពាង់​ហោម​អែ​អ៝ស​ឞេ​ទើម។
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 យើន​មា​នទើ​ឆោង​ឆា​ទាង់​ព្រាប់​អ៝ន់​មា​ឞូ​រាញ គែស​នាវ​ខ្លៃ​លាស​នាវ​នតី​ជ្រូ ទី​មា​ឞូនុយ្ស​អី​លែៈ​វៃ​គឹត​ម៝ស​នទើ​អ្វែស​នទើ​អ្យើស​ទើម។
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.