Hebreus 5
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NVI
1 ទឹងលែៈកោរាញជានឞ្រាសទុតក្វ៝ង់ជេងឞូនុយ្សអីកោរាញឞ្រាសនើមកើយ្សឞើសផូងឞូនុយ្សអីឞ្លាវខឹត គៃមាឆើមនតាងផូងប៝នលានតានាប់មាត់កោរាញឞ្រាស។ ពាង់អីនៃឆើមញហើរនទើ នទ្រែលមាឆើមជានឞ្រាសមាកោរាញឞ្រាស គៃមាទាន់កោរាញឞ្រាសយោៈមោហោមកើបនាវតីស។
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 កោរាញជានឞ្រាសទុតក្វ៝ង់អីនៃពាង់រាអ្យា ហោមជានតីសកើតផូងប៝នលានដ៝ង់ កើតនទ្រីពាង់គែសនូយ្សនហ៝ម់មលែសឞ្លាវយោៈឞូនុយ្សអីជានតីស ឞូនុយ្សអីរាលូកម៝ល់មោអោសគឹតនទើអ្វែសនទើអ្យើស។
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 តាៈឞើសនាវរាអ្យាជានតីសអីនៃ ទឹងពាង់អ្យាត់មាញហើរនទើជានឞ្រាស គៃមាកោរាញឞ្រាសយោៈនាវតីសឆាក់ពាង់នើម នអ៝ប់មានាវតីសផូងប៝នលានដ៝ង់។
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 មោគែសអោសទូហ្វេទើយនហាវអេងឆាក់ពាង់នើមជេងកោរាញជានឞ្រាសទុតក្វ៝ង់ កោរាញឞ្រាសនើមទើមកើយ្ស កើតពាង់លែៈកើយ្សដ៝ង់មាអារោន កាល់អែនើសជេងកោរាញជានឞ្រាសទុតក្វ៝ង់។
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 កើតនទ្រីដ៝ង់ឞ្រាសក្រីស ពាង់មោអោសនហាវអេងឆាក់ពាង់នើមជេងកោរាញជានឞ្រាសទុតក្វ៝ង់ កោរាញឞ្រាសនើមកើយ្សពាង់។ កោរាញឞ្រាសលាសមាពាង់៖
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 កោរាញឞ្រាសលាសជឹតមាពាង់តាត្រ៝ងអេងកើតនអា៖
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 នោកឞ្រាសយេឆូ គុរេសតានែសនតូអ្យានើស ពាង់នតែរមឞើសឆើមមាកោរាញឞ្រាសហោងាន់នអ៝ប់មាលោសទាកមាត់ ទាន់កោរាញឞ្រាសអីទើយរាក្លាយ្សពាង់ឞើសនាវខឹត។ ជេសរីកោរាញឞ្រាសអ្យាត់នាវពាង់ទាន់នៃ យ៝រលាសពាង់យើកកោរាញឞ្រាស នអ៝ប់មាអ្យាត់ជានតឹងនាវកោរាញឞ្រាសទែដាៈ។
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 ជេសរីឞ៝លលាសពាង់អីក៝នកោរាញឞ្រាសនើមកាដោយលែៈ ពាង់ហោមអែនតីអ្យាត់នាវកោរាញឞ្រាសដាៈ តាៈឞើសនាវជេរជ៝ត់ពាង់នើម។
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 ត៝ត់មាពាង់លែៈជានលោចលែៈផ្យៅនទើកោរាញឞ្រាសដាៈមាពាង់ពាង់ជេងតើមនាវរាក្លាយ្សនហ៝រ៝ឞើសនាវតេៈទោយ្សអ៝ន់មាទឹងលែៈឞូនុយ្សអីអ្យាត់នាវពាង់
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 នអ៝ប់មាកោរាញឞ្រាសកើយ្សពាង់ជេងកោរាញជានឞ្រាសទុតក្វ៝ង់កើតតឹងនតីលកាដាច់មិលកីឆាដែក ជានឞូនុយ្សជានឞ្រាសដ៝ង់។
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 គ៝ប់ហោមគែសអ៝ក់នាវអុចមឞើសងក៝ចមានាវអីនៃ យើនមាជេរងាន់មាមឞើសងក៝ច យ៝រលាសខាន់អៃមៃអ្យាត់ជ៝ៈងាន់វ៝ត់។
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 ទីលាសខាន់អៃមៃលែៈជាននើមនតី តីសមាហោមអ្យាត់មាឞូនតីខាន់អៃមៃនាវកោរាញឞ្រាសអីញចោមានតើមតឹមឞានមាឞូនុយ្សអីមហែឆឹតញឆីង។ ខាន់អៃមៃតឹមឞានមាអ៝សឞេអីឞ្លាវញេតទើមមាទាកត៝ស អេហ៝ៈអោសឞ្លាវឆោងឆាមានទើទាង់។
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 ឞូម៝សអីហោមអុចទើមមាទាកត៝ស ពាង់អីនៃអេហ៝ៈអោសវ៝ត់មានទើជានឆ៝ង់ យ៝រលាសពាង់ហោមអែអ៝សឞេទើម។
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 យើនមានទើឆោងឆាទាង់ព្រាប់អ៝ន់មាឞូរាញ គែសនាវខ្លៃលាសនាវនតីជ្រូ ទីមាឞូនុយ្សអីលែៈវៃគឹតម៝សនទើអ្វែសនទើអ្យើសទើម។
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.