Hebreus 5

នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ងើយ​​នាវ​តឹម​រាង្លាប់​មហែ (CMOK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ទឹង​លែៈ​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់​ជេង​ឞូនុយ្ស​អី​កោរាញ​ឞ្រាស​នើម​កើយ្ស​ឞើស​ផូង​ឞូនុយ្ស​អី​ឞ្លាវ​ខឹត គៃ​មា​ឆើម​នតាង​ផូង​ប៝ន​លាន​តា​នាប់​មាត់​កោរាញ​ឞ្រាស។ ពាង់​អី​នៃ​ឆើម​ញហើរ​នទើ នទ្រែល​មា​ឆើម​ជាន​ឞ្រាស​មា​កោរាញ​ឞ្រាស គៃ​មា​ទាន់​កោរាញ​ឞ្រាស​យោៈ​មោ​ហោម​កើប​នាវ​តីស។
1 Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់​អី​នៃ​ពាង់​រាអ្យា ហោម​ជាន​តីស​កើត​ផូង​ប៝ន​លាន​ដ៝ង់ កើត​នទ្រី​ពាង់​គែស​នូយ្ស​នហ៝ម់​មលែស​ឞ្លាវ​យោៈ​ឞូនុយ្ស​អី​ជាន​តីស ឞូនុយ្ស​អី​រាលូក​ម៝ល់​មោ​អោស​គឹត​នទើ​អ្វែស​នទើ​អ្យើស។
2 e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 តាៈ​ឞើស​នាវ​រាអ្យា​ជាន​តីស​អី​នៃ ទឹង​ពាង់​អ្យាត់​មា​ញហើរ​នទើ​ជាន​ឞ្រាស គៃ​មា​កោរាញ​ឞ្រាស​យោៈ​នាវ​តីស​ឆាក់​ពាង់​នើម នអ៝ប់​មា​នាវ​តីស​ផូង​ប៝ន​លាន​ដ៝ង់។
3 E, por esta causa, deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 មោ​គែស​អោស​ទូ​ហ្វេ​ទើយ​នហាវ​អេង​ឆាក់​ពាង់​នើម​ជេង​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់ កោរាញ​ឞ្រាស​នើម​ទើម​កើយ្ស កើត​ពាង់​លែៈ​កើយ្ស​ដ៝ង់​មា​អារោន ​កាល់​អែ​នើស​ជេង​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់។
4 E ninguém toma para si essa honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 កើត​នទ្រី​ដ៝ង់​ឞ្រាស​ក្រីស ​ពាង់​មោ​អោស​នហាវ​អេង​ឆាក់​ពាង់​នើម​ជេង​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់ កោរាញ​ឞ្រាស​នើម​កើយ្ស​ពាង់។ កោរាញ​ឞ្រាស​លាស​មា​ពាង់៖
5 Assim, também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 កោរាញ​ឞ្រាស​លាស​ជឹត​មា​ពាង់​តា​ត្រ៝ង​អេង​កើត​នអា៖
6 Como também diz noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 នោក​ឞ្រាស​យេឆូ ​គុ​រេស​តា​នែស​នតូ​អ្យា​នើស ពាង់​នតែរ​មឞើស​ឆើម​មា​កោរាញ​ឞ្រាស​ហោ​ងាន់​នអ៝ប់​មា​លោស​ទាក​មាត់ ទាន់​កោរាញ​ឞ្រាស​អី​ទើយ​រាក្លាយ្ស​ពាង់​ឞើស​នាវ​ខឹត។ ជេស​រី​កោរាញ​ឞ្រាស​អ្យាត់​នាវ​ពាង់​ទាន់​នៃ យ៝រ​លាស​ពាង់​យើក​កោរាញ​ឞ្រាស នអ៝ប់​មា​អ្យាត់​ជាន​តឹង​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ទែ​ដាៈ។
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 ជេសរី​ឞ៝ល​លាស​ពាង់​អី​ក៝ន​កោរាញ​ឞ្រាស​នើម​កាដោយ​លែៈ ពាង់​ហោម​អែ​នតី​អ្យាត់​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ដាៈ តាៈ​ឞើស​នាវ​ជេរ​ជ៝ត់​ពាង់​នើម។
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 ត៝ត់​មា​ពាង់​លែៈ​ជាន​លោច​លែៈ​ផ្យៅ​នទើ​កោរាញ​ឞ្រាស​ដាៈ​មា​ពាង់ពាង់​ជេង​តើម​នាវ​រាក្លាយ្ស​នហ៝​រ៝​ឞើស​នាវ​តេៈ​ទោយ្ស​អ៝ន់​មា​ទឹង​លែៈ​ឞូនុយ្ស​អី​អ្យាត់​នាវ​ពាង់‌
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 នអ៝ប់​មា​កោរាញ​ឞ្រាស​កើយ្ស​ពាង់​ជេង​កោរាញ​ជាន​ឞ្រាស​ទុត​ក្វ៝ង់​កើត​តឹង​នតីល​កាដាច់​មិលកីឆាដែក ​ជាន​ឞូនុយ្ស​ជាន​ឞ្រាស​ដ៝ង់។
10 chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 គ៝ប់​ហោម​គែស​អ៝ក់​នាវ​អុច​មឞើស​ងក៝ច​មា​នាវ​អី​នៃ យើន​មា​ជេរ​ងាន់​មា​មឞើស​ងក៝ច យ៝រ​លាស​ខាន់​អៃ​មៃ​អ្យាត់​ជ៝ៈ​ងាន់​វ៝ត់។
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação, porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 ទី​លាស​ខាន់​អៃ​មៃ​លែៈ​ជាន​នើម​នតី តីស​មា​ហោម​អ្យាត់​មា​ឞូ​នតី​ខាន់​អៃ​មៃ​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​អី​ញចោ​មា​នតើម​តឹម​ឞាន​មា​ឞូនុយ្ស​អី​មហែ​ឆឹត​ញឆីង។ ខាន់​អៃ​មៃ​តឹម​ឞាន​មា​អ៝ស​ឞេ​អី​ឞ្លាវ​ញេត​ទើម​មា​ទាក​ត៝ស អេ​ហ៝ៈ​អោស​ឞ្លាវ​ឆោង​ឆា​មា​នទើ​ទាង់។
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento.
13 ឞូ​ម៝ស​អី​ហោម​អុច​ទើម​មា​ទាក​ត៝ស ពាង់​អី​នៃ​អេ​ហ៝ៈ​អោស​វ៝ត់​មា​នទើ​ជាន​ឆ៝ង់ យ៝រ​លាស​ពាង់​ហោម​អែ​អ៝ស​ឞេ​ទើម។
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 យើន​មា​នទើ​ឆោង​ឆា​ទាង់​ព្រាប់​អ៝ន់​មា​ឞូ​រាញ គែស​នាវ​ខ្លៃ​លាស​នាវ​នតី​ជ្រូ ទី​មា​ឞូនុយ្ស​អី​លែៈ​វៃ​គឹត​ម៝ស​នទើ​អ្វែស​នទើ​អ្យើស​ទើម។
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.