Hebreus 5
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NAA
1 ទឹងលែៈកោរាញជានឞ្រាសទុតក្វ៝ង់ជេងឞូនុយ្សអីកោរាញឞ្រាសនើមកើយ្សឞើសផូងឞូនុយ្សអីឞ្លាវខឹត គៃមាឆើមនតាងផូងប៝នលានតានាប់មាត់កោរាញឞ្រាស។ ពាង់អីនៃឆើមញហើរនទើ នទ្រែលមាឆើមជានឞ្រាសមាកោរាញឞ្រាស គៃមាទាន់កោរាញឞ្រាសយោៈមោហោមកើបនាវតីស។
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 កោរាញជានឞ្រាសទុតក្វ៝ង់អីនៃពាង់រាអ្យា ហោមជានតីសកើតផូងប៝នលានដ៝ង់ កើតនទ្រីពាង់គែសនូយ្សនហ៝ម់មលែសឞ្លាវយោៈឞូនុយ្សអីជានតីស ឞូនុយ្សអីរាលូកម៝ល់មោអោសគឹតនទើអ្វែសនទើអ្យើស។
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 តាៈឞើសនាវរាអ្យាជានតីសអីនៃ ទឹងពាង់អ្យាត់មាញហើរនទើជានឞ្រាស គៃមាកោរាញឞ្រាសយោៈនាវតីសឆាក់ពាង់នើម នអ៝ប់មានាវតីសផូងប៝នលានដ៝ង់។
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 មោគែសអោសទូហ្វេទើយនហាវអេងឆាក់ពាង់នើមជេងកោរាញជានឞ្រាសទុតក្វ៝ង់ កោរាញឞ្រាសនើមទើមកើយ្ស កើតពាង់លែៈកើយ្សដ៝ង់មាអារោន កាល់អែនើសជេងកោរាញជានឞ្រាសទុតក្វ៝ង់។
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 កើតនទ្រីដ៝ង់ឞ្រាសក្រីស ពាង់មោអោសនហាវអេងឆាក់ពាង់នើមជេងកោរាញជានឞ្រាសទុតក្វ៝ង់ កោរាញឞ្រាសនើមកើយ្សពាង់។ កោរាញឞ្រាសលាសមាពាង់៖
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 កោរាញឞ្រាសលាសជឹតមាពាង់តាត្រ៝ងអេងកើតនអា៖
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 នោកឞ្រាសយេឆូ គុរេសតានែសនតូអ្យានើស ពាង់នតែរមឞើសឆើមមាកោរាញឞ្រាសហោងាន់នអ៝ប់មាលោសទាកមាត់ ទាន់កោរាញឞ្រាសអីទើយរាក្លាយ្សពាង់ឞើសនាវខឹត។ ជេសរីកោរាញឞ្រាសអ្យាត់នាវពាង់ទាន់នៃ យ៝រលាសពាង់យើកកោរាញឞ្រាស នអ៝ប់មាអ្យាត់ជានតឹងនាវកោរាញឞ្រាសទែដាៈ។
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 ជេសរីឞ៝លលាសពាង់អីក៝នកោរាញឞ្រាសនើមកាដោយលែៈ ពាង់ហោមអែនតីអ្យាត់នាវកោរាញឞ្រាសដាៈ តាៈឞើសនាវជេរជ៝ត់ពាង់នើម។
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 ត៝ត់មាពាង់លែៈជានលោចលែៈផ្យៅនទើកោរាញឞ្រាសដាៈមាពាង់ពាង់ជេងតើមនាវរាក្លាយ្សនហ៝រ៝ឞើសនាវតេៈទោយ្សអ៝ន់មាទឹងលែៈឞូនុយ្សអីអ្យាត់នាវពាង់
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 នអ៝ប់មាកោរាញឞ្រាសកើយ្សពាង់ជេងកោរាញជានឞ្រាសទុតក្វ៝ង់កើតតឹងនតីលកាដាច់មិលកីឆាដែក ជានឞូនុយ្សជានឞ្រាសដ៝ង់។
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 គ៝ប់ហោមគែសអ៝ក់នាវអុចមឞើសងក៝ចមានាវអីនៃ យើនមាជេរងាន់មាមឞើសងក៝ច យ៝រលាសខាន់អៃមៃអ្យាត់ជ៝ៈងាន់វ៝ត់។
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 ទីលាសខាន់អៃមៃលែៈជាននើមនតី តីសមាហោមអ្យាត់មាឞូនតីខាន់អៃមៃនាវកោរាញឞ្រាសអីញចោមានតើមតឹមឞានមាឞូនុយ្សអីមហែឆឹតញឆីង។ ខាន់អៃមៃតឹមឞានមាអ៝សឞេអីឞ្លាវញេតទើមមាទាកត៝ស អេហ៝ៈអោសឞ្លាវឆោងឆាមានទើទាង់។
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 ឞូម៝សអីហោមអុចទើមមាទាកត៝ស ពាង់អីនៃអេហ៝ៈអោសវ៝ត់មានទើជានឆ៝ង់ យ៝រលាសពាង់ហោមអែអ៝សឞេទើម។
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 យើនមានទើឆោងឆាទាង់ព្រាប់អ៝ន់មាឞូរាញ គែសនាវខ្លៃលាសនាវនតីជ្រូ ទីមាឞូនុយ្សអីលែៈវៃគឹតម៝សនទើអ្វែសនទើអ្យើសទើម។
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.