Gênesis 16
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs VC
1 ឆារាយ អីអូរអាប់រាមរីមោអោសឞាៈក៝នមាអាប់រាម។ ពាង់គែសទូហ្វេទឹកឞូអូរផូងអេឆីប រាញាហាការ។
1 Sarai, mulher de Abrão, não lhe tinha dado filho; mas, possuindo uma escrava egípcia, chamada Agar,
2 ជេសរីឆារាយ លាសមាអាប់រាម៖ “យ៝រមាឞ្រាសយេហោវាមោអ៝ន់គ៝ប់គែសក៝ន លាសនទ្រីមៃឆ៝ៈទឹកឞូអូរគ៝ប់នៃទោ ក្លាប់លាសគ៝ប់គែសទូហ្វេក៝នតាៈឞើសពាង់”។ អាប់រាមអ្យាត់នាវអីអូរពាង់។
2 disse a Abrão: "Eis que o Senhor me fez estéril; rogo-te que tomes a minha escrava, para ver se, ao menos por ela, eu posso ter filhos." Abrão aceitou a proposta de Sarai.
3 ត៝ត់អាប់រាមលែៈគែស ១០ នាម់គុតាឞ្រីកានាននៃ ឆារាយ អីអូរពាង់រីឆ៝ៈហាការអីឞូអូរផូងអេឆីប ជេងទឹកពាង់នើមរី អ៝ន់មាអាប់រាមអីឆាយពាង់រីមាជានអូរ។
3 Sarai tomou, pois, sua escrava, Agar, a egípcia, passado dez anos que Abrão habitava a terra de Canaã, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido.
4 អាប់រាមគុអូរឆាយនទ្រែលមាហាការរី ជេសរីហាការនត្រែវ។ ត៝ត់មាហាការគឹតលាសឆាក់ពាង់លែៈនត្រែវ ពាង់នតើមមឺចរាម៝តកោរាញឞូអូរពាង់នើមរី។
4 Este aproximou-se de Agar e ela concebeu. Agar, vendo que tinha concebido, começou a desprezar a sua senhora.
5 ឆារាយ លាសមាអាប់រាម៖ “យ៝រមាមៃទឹងគ៝ប់គែសនាវដីតព្រេង គ៝ប់ឆ៝ៈឞូអូរទឹកគ៝ប់អ៝ន់តានតើសមៃ ត៝ត់មាពាង់គឹតលាសឆាក់ពាង់លែៈនត្រែវ បេងពាង់មាមឺចរាម៝តគ៝ប់ច្រាវ។ លាសនទ្រីទាន់ឞ្រាសយេហោវាឆើមផាតទោយ្សមាឞ៝ន់ឞារហៃ”។
5 Então Sarai disse a Abrão: "Caia sobre ti o ultraje que me é feito! Dei-te minha escrava, e ela, desde que concebeu, olha-me com desprezo. O Senhor seja juiz entre mim e ti!"
6 ជេសរីអាប់រាមលាសមាឆារាយ ៖ “ឞូអូរអ្យាគុតាន៝ម់អៃ លាសនទ្រីមើមនាវអៃអុចជានមាពាង់ តឹងអៃនើមអុច”។ ជេសរីឆារាយ ជានទាង់ហោងាន់មាហាការ ត៝ត់មាពាង់ទូញច្វាត់ងាយ។
6 Abrão respondeu-lhe: "Tua escrava está em teu poder, faze dela o que quiseres." E Sarai maltratou-a de tal forma que ela teve de fugir.
7 ជេសពាង់ទូញច្វាត់នៃ គែសតោងពារ់ឞ្រាសយេហោវាហាន់ម៝ប់ហាការទាច់មាទូមល៝ម់តូទាកតាឞ្រីរាទាសរី កេងមែងត្រ៝ងហាន់ជឹតឞ្រីឆូរ។
7 O anjo do Senhor, encontrando-a no deserto junto de uma fonte que está no caminho de Sur,
8 តោងពារ់អោបហាការនៃ៖ “ហើយហាការទឹកឆារាយ ឞើសតាៈអៃនៃ អាសជឹតលែតហាន់អៃនៃអេស?” ហាការអើស៖ “គ៝ប់ទូញច្វាត់ឞើសឆារាយ កោរាញគ៝ប់នើមលាស”។
8 disse-lhe: "Agar, escrava de Sarai, donde vens? E para onde vais?" "Eu fujo de Sarai, minha senhora", respondeu ela.
9 តោងពារ់ឞ្រាសយេហោវាលាសមាពាង់៖ “អ៝ន់អៃឆឹតអាជៃកោរាញអៃនើមរី អ្យាត់នាវពាង់ទោ”។
9 "Volta para a tua senhora, tornou o anjo do Senhor, e humilha-te diante dela."
10 តោងពារ់ឞ្រាសយេហោវានៃលាសតៃដ៝ង់មាពាង់៖ “តៃទឹងគ៝ប់ជានរាន៝យទែសអៃអ៝ន់ឞឹករឹទុតអ៝ក់ងាន់មោហោមអោសទើយកើប”។
10 E ajuntou: "Multiplicarei tua posteridade de tal forma, e será tão numerosa, que não se poderá contar."
11 តោងពារ់ឞ្រាសយេហោវានៃលាសតៃមាពាង់ដ៝ង់៖
11 Disse ainda mais: "Estás grávida, e vais dar à luz um filho: dar-te-ás o nome de Ismael, porque o Senhor te ouviu na tua aflição.
12 ក៝នអីនៃជាននទើតឹងនូយ្សនហ៝ម់ពាង់នើមអុចទើម តឹមឞានមាមពោមពា(ឆ្យុម)ឞ្រីដ៝ង់។
12 Este menino será como um jumento bravo: sua mão se levantará contra todos e a mão de todos contra ele, e levantará sua tenda defronte de todos os seus irmãos."
13 ហាការតេៈរាញាឞ្រាសយេហោវាអីងើយមាពាង់នៃ «កោរាញឞ្រាសអីអ្វាញ់ឆៃ» យ៝រលាសហាការមឹនអេង៖ “នតុកអ្យាគ៝ប់លែៈឆៃកោរាញឞ្រាស ជេសរីពាង់អ្វាញ់ឆៃគ៝ប់”។
13 Agar deu ao Senhor, que lhe tinha falado, o nome: Vós sois El-roí, "porque, dizia ela, não vi eu aqui mesmo o Deus que me via?"
14 កើតនទ្រីទឹងឞូក្វាល់តូទាកនៃរាញា «តូទាកលាហាយរ៝យ» គែសនាវខ្លៃលាស «តូទាកឞ្រាសរេសងាន់អីអ្វាញ់ឆៃគ៝ប់»។ តូទាកអីនៃវាសវាងប៝នកាដែស មាប៝នពារែត។
14 E por isso deu-se àquele poço o nome de poço Lahai-roí; ele se encontra entre Cadés e Barad.
15 ជេសរីហាការគុអ៝សទូហ្វេក៝នឞូក្លោពាង់ដាសអាប់រាម ។ អាប់រាមតេៈរាញាក៝ននៃ«អីសមាអែល»។
15 Agar deu à luz um filho a Abrão, o qual lhe pôs o nome de Ismael.
16 នោកហាការទែសអីសមាអែលនៃ អាប់រាមលែៈគែស ៨៦ នាម់។
16 Abrão tinha a idade de oitenta e seis anos quando Agar lhe deu à luz Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.