2 Tessalonicenses 1
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NAA
1 ឆ៝ម់បុតគ៝ប់ពោល ញចីស។ គ៝ប់ ឆីលាស នទ្រែលមាតីមោថេ ពែនុយ្សហេនញជ្វាល់អ៝ន់មាផូងញឆីងមាកោរាញយេឆូក្រីស តាប៝នតេឆាលោនិក អីគុនទ្រែលកោរាញឞ្រាសឞឹឞ៝ន់នើម អីគុនទ្រែលកោរាញយេឆូក្រីស ។
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 ទាន់កោរាញឞ្រាសឞឹឞ៝ន់នើម នទ្រែលមាកោរាញយេឆូក្រីស អ៝ន់នាវអ្វែស អ៝ន់នាវដាប់មពាន់មាខាន់អៃមៃ។
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 អើអ៝សនោតានាវញឆីង អ្យាត់មាហេនលាសអ្វែសកោរាញឞ្រាសបាបើងាន់យ៝រមាខាន់អៃមៃ។ ហេនលាសអ្វែសកើតនអាជេងទីងាន់ យ៝រលាសនាវញឆីងខាន់អៃមៃលើមាហោងាន់ ជេសរីនាវរ៝ង់ទឹងលែៈនទ្រាង់ខាន់អៃមៃនើមលើមាហោដ៝ង់។
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 កើតនទ្រីទឹងហេនមឞើសងក៝ចមាផូងញឆីងមាកោរាញឞ្រាសតាប៝នអេងៗ អ៝ន់ឞូលឺខាន់អៃមៃហោមញឆីង ហោមញឆ្រោយ្សអ៝ត់នូយ្ស នោកឞូជានជេរជ៝ត់អាប់នតីលមាខាន់អៃមៃ នទ្រែលមាគែសនាវជេរអេងៗជឹតកាដោយ។
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 លាសនទ្រីតានាវខាន់អៃមៃគុន៝ប់តានាវញឆីងមាកោរាញឞ្រាស ឞ៝ន់ឆៃនហេលនានេៈងាន់នាវកោរាញឞ្រាសផាតទោយ្សឆ៝ង់ងាន់។ ពាង់កើបខាន់អៃមៃទីមាលាប់តានាវពាង់នើមម៝ត់អ្វាញ់ ជេសរីខាន់អៃមៃគែសនាវជេរជ៝ត់យ៝រមាខាន់អៃមៃជេងប៝នលានពាង់នើម។
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 កោរាញឞ្រាសជាននទើឆ៝ង់ងាន់ ពាង់មរាព្លើងអ៝ន់នាវជេរមាឞូម៝សអីជានជេរមាខាន់អៃមៃនើស។
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 ជេសរីពាង់មរាអ៝ន់ខាន់អៃមៃអីគែសនាវជេរជ៝ត់នៃគុរាលូនទ្រែលហេនតានោកឞ្រាសយេឆូ ញហើឆាក់តាៈឞើសកាលើត្រោក។ ពាង់វាច់តៃនទ្រែលផូងតោងពារ់កោរាញឞ្រាស។ ផូងតោងពារ់អីនៃគែសនាវទើយងាន់។
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 ពាង់ហាន់មាអុញអីទុតហីត តេៈទោយ្សទឹងលែៈផូងអីមោគឹតនាល់មោអ្យាត់កោរាញឞ្រាស នទ្រែលមាទឹងលែៈផូងអីមោអ្យាត់អោសនាវមហែមហានអ្វែសឞ្រាសយេឆូ អីកោរាញឞ៝ន់។
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 ខាន់ពាង់អីនៃមរាឆ៝ៈទើននាវរ៝សលេកនហ៝រ៝ គុងខាសងាយឞើសមាត់កោរាញយេឆូ នអ៝ប់មាគុងខាសងាយឞើសនាវទើយពាង់អីគែសនាវច្រេកលើប។
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 តានារអីនៃពាង់វាច់ គៃមាផូងក្ល៝សអ្វែសពាង់រានេនាវច្រេកលើបពាង់នើម ជេសរីទឹងលែៈឞូនុយ្សអីញឆីងមាពាង់រានេពាង់លែៈនាវងាន់។ ល៝ង់ខាន់អៃមៃ ខាន់អៃមៃគុតាមពោលអីនៃដ៝ង់ យ៝រមាខាន់អៃមៃលែៈញឆីងជេសមានាវហេនមឞើសងក៝ច។
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 កើតនទ្រីទឹងហេនមឞើសឆើមអ៝ន់មាខាន់អៃមៃបាបើ។ កោរាញឞ្រាសលែៈក្វាល់ខាន់អៃមៃមាគែសនាវរេសនហ៝រ៝។ ហេនទាន់កោរាញឞ្រាសអីឞ្រាសឞ៝ន់យើកមឞាសអ៝ន់ខាន់អៃមៃគុរេសអ៝ន់តឹមទីមានាវក្វាល់អីនៃ។ ហេនមឞើសឆើមទាន់ពាង់អ៝ន់នាវទើយពាង់នើមមាខាន់អៃមៃ គៃមាជានជេសទឹងលែៈនទើអ្វែសអីខាន់អៃមៃអុចជាន នទ្រែលមាជានជេសទឹងលែៈនទើអីខាន់អៃមៃជានយ៝រមានាវញឆីងខាន់អៃមៃ។
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 នទ្រីទឹងខាន់អៃមៃអ៝ន់គែសនាវច្រេកលើបមារាញាឞ្រាសយេឆូ អីកោរាញឞ៝ន់នើម ជេសរីពាង់អ៝ន់នាវច្រេកលើបមាខាន់អៃមៃដ៝ង់យ៝រមានាវអ្វែសកោរាញឞ្រាសអីឞ្រាសឞ៝ន់យើកមឞាស នអ៝ប់មានាវអ្វែសកោរាញយេឆូក្រីស ដ៝ង់។
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.