2 Pedro 3
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NVT
1 អើអ៝សនោតានាវញឆីងអីគ៝ប់រ៝ង់ អ្យាជេងឆ៝ម់បុតរើសឞារអីគ៝ប់ញចីសញជ្វាល់អ៝ន់មាខាន់អៃមៃ។ នាវតាត្រោមឆ៝ម់បុតលែៈឞារអ្យា គ៝ប់លែៈងកាសខាន់អៃមៃអ៝ន់ខាន់អៃមៃគែសនូយ្សនហ៝ម់នាវមឹនអ្វែស។
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 ខាន់អៃមៃលើយអោសច្វេលទឹងលែៈនាវអីមពោលឞូនុយ្សនតើយ្សនាវងើយកោរាញឞ្រាសលែៈញចីសជេសកាល់អែនើស ទឹងលែៈខាន់ពាង់អីនៃអីឞូនុយ្សក្ល៝សអ្វែស។ លើយច្វេលដ៝ង់នាវឞ្រាសយេឆូក្រីស ដាៈ ពាង់អីកោរាញអីនើមនាក់រាក្លាយ្សឞ៝ន់ នាវដាៈអីនៃហេនអីមពោលកោរាញអ៝សម៝នលែៈជេសនតុមនតីខាន់អៃមៃនើស។
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 អ៝ន់ខាន់អៃមៃគឹតនាវអីខ្លៃរាលាវឞូអ្យា៖ តារានោកងគ្លែៈទុតមរាគែសឞូនុយ្សអីគុងាវតឹងរាង្លៃឆាក់ខាន់ពាង់នើមកើញទើម ជេសរីគើមមឺចនាវនតីអីងាន់។
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 ខាន់ពាង់មរាលាស៖ “ខាន់អៃមៃលាសឞ្រាសយេឆូក្រីស លែៈត៝នព្លឹវាច់តៃតានែសនតូអ្យា អាសពាង់អាបៃអ្យាហ្យើ? នតើមឞើសផូងអូចែឞ៝ន់ខឹតត៝ត់មាអាបៃអ្យាហោមកើតអើមនឹងទើម នទើតានែសនតូអ្យាហោមកើតអើម កើតនតើមញជេងនែសនតូនើសដ៝ង់ មោអោសឆៃគែសនាវរាគ៝ល់!”
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 យើនមាខាន់ពាង់អីនៃជានលាសច្វេល កោរាញឞ្រាសញជេងត្រោក នទ្រែលមានែសនតូជេងតាៈឞើសនាវងើយពាង់នើម កើសនែសលោសតាៈឞើសទាក ជេសរីកើសគុតាងក្លាងទាក។
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 ជេសរីពាង់ទ៝ង់ទាកលេងទាកទើងគៃមាងគ្រ៝សលើយទឹងលែៈនទើតានែសនតូលែៈផ្យៅ។
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 ជេសរីតាៈឞើសនាវងើយកោរាញឞ្រាសដ៝ង់ ត្រោក នទ្រែលមានែសនតូអាបៃអ្យា កោរាញឞ្រាសលែៈនទ្រាប់អ៝ន់អុញមាឆូលើយលែៈផ្យៅតានារពាង់ផាតទោយ្សទឹងលែៈឞូនុយ្ស នអ៝ប់មាងគ្រ៝សលើយផូងឞូនុយ្សអ្យើសអ៝ន់លែៈផ្យៅ។
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 អើអ៝សនោតានាវញឆីងអីគ៝ប់រ៝ង់ អ៝ន់ខាន់អៃមៃកាសគឹតនាវអ្យា៖ មាកោរាញឞ្រាស ទូនារតឹមឞានមា ១០០០ នាម់ ជេសរី ១០០០ នាម់តឹមឞានមាទូនារទើមដ៝ង់។
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 កោរាញយេឆូ មរាវាច់ងាន់តឹងនាវពាង់ត៝នអីនៃ កោរាញឞ្រាសមោអោសច្វេលមោអោសជ៝ៈអីរកើតឞូនុយ្សអាបាៈមឹន។ យើនមាពាង់អ៝ត់នូយ្សមាឞ៝ន់ យ៝រលាសពាង់មោអុចអោសអ៝ន់ទូហ្វេឞូនុយ្សរ៝សហេង ពាង់អុចងាន់អ៝ន់ទឹងលែៈឞូនុយ្សរាគ៝ល់លើយនូយ្សនហ៝ម់អ្យើស។
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 នារកោរាញយេឆូ វាច់ ឞូមោអោសគឹតល៝រ ជេងតឹមឞានមាឞូនុយ្សនតុងហាន់នតុងឞូ។ នោកនៃត្រោកមរាលេកលែៈផ្យៅនអ៝ប់មាទុតនតែស ជេសរីទឹងលែៈនតីលនទើអុញមរាឆាលែៈផ្យៅ ជេសរីនែសនតូ នអ៝ប់មាទឹងលែៈនទើឞូជានតានែសនតូនើសឞូមរាឆៃនហេលនានេៈងាន់ គៃមាកោរាញឞ្រាសផាតទោយ្ស។
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 លាសទឹងលែៈនទើអីនៃមរារ៝សលេកលែៈផ្យៅកើតនៃងាន់ លាសនទ្រីតានាវគុងាវខាន់អៃមៃអ៝ន់ខាន់អៃមៃជានអ៝ន់ទុតអ្វែស នទ្រែលមាគុតឹមទីមានាវកោរាញឞ្រាសអុចហោងាន់ទោ!
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 អ៝ន់ខាន់អៃមៃញឆ្រោយ្សគុក៝ប់ ជេសរីអ៝ន់កើលគៃមានារកោរាញឞ្រាសផាតទោយ្សនៃអ៝ន់គើញត៝ត់ ជេងនារអីត្រោកមរាលេកអុញឆាលែៈផ្យៅ ជេសរីទឹងលែៈនទើមរារ៝សលេកតាអុញលែៈផ្យៅដ៝ង់។
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 នទ្រីទឹងឞ៝ន់គុក៝ប់ត៝ត់គែសត្រោកមហែ នទ្រែលមានែសនតូមហែអីគែសនាវអ្វែសនាវឆ៝ង់អីលែៈពាង់ត៝នជេស។
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 អើអ៝សនោតានាវញឆីងអីគ៝ប់រ៝ង់ យ៝រលាសខាន់អៃមៃហោមគុក៝ប់ទឹងលែៈនាវអីនៃ អ៝ន់ខាន់អៃមៃគែសនូយ្សនហ៝ម់គើយ្សហោងាន់ គៃមាកោរាញឞ្រាសមោអោសឆៃនាវមានទុយ្សតាខាន់អៃមៃអីតឹមឞានមានាវអូករាមាវ គៃមាពាង់ឆៃខាន់អៃមៃគុរេសដាប់មពាន់នទ្រែលពាង់ហ៝ៈ
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 ជេសរីអ៝ន់ខាន់អៃមៃវ៝ត់នាវអ្យា នាវកោរាញឞ៝ន់អ៝ត់នូយ្សអេហ៝ៈពាង់ព្លឹវាច់នៃ តាៈឞើសពាង់អុចឞូនុយ្សគែសនាវរាក្លាយ្ស។ កើតនៃដ៝ង់ ពោល អីអ៝សនោតានាវញឆីងអីគ៝ប់រ៝ង់ ពាង់លែៈញចីសតាឆ៝ម់បុតអីពាង់ញជ្វាល់អ៝ន់មាខាន់អៃមៃនើស ពាង់ញចីសតឹងមានាវមឹនគឹតឞ្លាវអីកោរាញឞ្រាសលែៈអ៝ន់ជេសមាពាង់។
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 អាប់ឆ៝ម់បុតអីពាង់លែៈគែសញចីស ពាង់ញចីសកើតអីនៃទាទេដ៝ង់។ តាឆ៝ម់បុតពាង់គែសនាវអាបាៈអីជេរវ៝ត់ ជានអ៝ន់ឞូនុយ្សអីរាលូក នទ្រែលមាឞូនុយ្សអីញឆីងមោន៝ប់រាគ៝ល់នាវជេរវ៝ត់ជេងតីសមានាវខ្លៃអើម កើតមាខាន់ពាង់លែៈគែសរាគ៝ល់នាវខ្លៃតានាវកោរាញឞ្រាសងើយអាបាៈអេងដ៝ង់ កើតនទ្រីជានអ៝ន់ឆាក់ខាន់ពាង់នើមនហ៝មារ៝សហេង។
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 អើអ៝សនោតានាវញឆីងអីគ៝ប់រ៝ង់ គ៝ប់លែៈអ៝ន់ខាន់អៃមៃលែៈគឹតទឹងលែៈនាវអីនៃជេស លាសនទ្រីអ៝ន់ខាន់អៃមៃគុញជ្រាង់ឆាក់ គៃមាខាន់អៃមៃមោអោសអ្យាត់តឹងនាវនតីងក្លាៈមពោលឞូនុយ្សអ្យើសអីនៃ ជេសរីច្វេលនាវនតីងាន់អីខាន់អៃមៃលែៈញអោត។
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 យើនមាអ៝ន់ខាន់អៃមៃលើមាហោគុន៝ប់តានាវអ្វែសឞ្រាសយេឆូក្រីស នអ៝ប់មាតានាវគឹតនាល់ពាង់អីកោរាញឞ៝ន់ អីនើមរាក្លាយ្សឞ៝ន់។ ជេសរីទាន់រានេមានាវច្រេកលើបតាពាង់រានោកអាបៃអ្យា នហ៝មាបាបើនហ៝រ៝។ អើអ៝ន់គែសកើតនៃងាន់រ៝៕៚
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.