2 Pedro 3
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NAA
1 អើអ៝សនោតានាវញឆីងអីគ៝ប់រ៝ង់ អ្យាជេងឆ៝ម់បុតរើសឞារអីគ៝ប់ញចីសញជ្វាល់អ៝ន់មាខាន់អៃមៃ។ នាវតាត្រោមឆ៝ម់បុតលែៈឞារអ្យា គ៝ប់លែៈងកាសខាន់អៃមៃអ៝ន់ខាន់អៃមៃគែសនូយ្សនហ៝ម់នាវមឹនអ្វែស។
1 Amados, esta é, agora, a segunda carta que escrevo a vocês. Em ambas, procuro, com lembranças, despertar a mente esclarecida de vocês,
2 ខាន់អៃមៃលើយអោសច្វេលទឹងលែៈនាវអីមពោលឞូនុយ្សនតើយ្សនាវងើយកោរាញឞ្រាសលែៈញចីសជេសកាល់អែនើស ទឹងលែៈខាន់ពាង់អីនៃអីឞូនុយ្សក្ល៝សអ្វែស។ លើយច្វេលដ៝ង់នាវឞ្រាសយេឆូក្រីស ដាៈ ពាង់អីកោរាញអីនើមនាក់រាក្លាយ្សឞ៝ន់ នាវដាៈអីនៃហេនអីមពោលកោរាញអ៝សម៝នលែៈជេសនតុមនតីខាន់អៃមៃនើស។
2 para que se lembrem das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, e também se lembrem do mandamento do Senhor e Salvador, que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 អ៝ន់ខាន់អៃមៃគឹតនាវអីខ្លៃរាលាវឞូអ្យា៖ តារានោកងគ្លែៈទុតមរាគែសឞូនុយ្សអីគុងាវតឹងរាង្លៃឆាក់ខាន់ពាង់នើមកើញទើម ជេសរីគើមមឺចនាវនតីអីងាន់។
3 Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
4 ខាន់ពាង់មរាលាស៖ “ខាន់អៃមៃលាសឞ្រាសយេឆូក្រីស លែៈត៝នព្លឹវាច់តៃតានែសនតូអ្យា អាសពាង់អាបៃអ្យាហ្យើ? នតើមឞើសផូងអូចែឞ៝ន់ខឹតត៝ត់មាអាបៃអ្យាហោមកើតអើមនឹងទើម នទើតានែសនតូអ្យាហោមកើតអើម កើតនតើមញជេងនែសនតូនើសដ៝ង់ មោអោសឆៃគែសនាវរាគ៝ល់!”
4 e dizendo: “Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais morreram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.”
5 យើនមាខាន់ពាង់អីនៃជានលាសច្វេល កោរាញឞ្រាសញជេងត្រោក នទ្រែលមានែសនតូជេងតាៈឞើសនាវងើយពាង់នើម កើសនែសលោសតាៈឞើសទាក ជេសរីកើសគុតាងក្លាងទាក។
5 Acontece que, de propósito, esquecem que os céus existem desde muito tempo, e que a terra surgiu da água e através da água pela palavra de Deus.
6 ជេសរីពាង់ទ៝ង់ទាកលេងទាកទើងគៃមាងគ្រ៝សលើយទឹងលែៈនទើតានែសនតូលែៈផ្យៅ។
6 Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
7 ជេសរីតាៈឞើសនាវងើយកោរាញឞ្រាសដ៝ង់ ត្រោក នទ្រែលមានែសនតូអាបៃអ្យា កោរាញឞ្រាសលែៈនទ្រាប់អ៝ន់អុញមាឆូលើយលែៈផ្យៅតានារពាង់ផាតទោយ្សទឹងលែៈឞូនុយ្ស នអ៝ប់មាងគ្រ៝សលើយផូងឞូនុយ្សអ្យើសអ៝ន់លែៈផ្យៅ។
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem têm sido guardados para o fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e da destruição dos ímpios.
8 អើអ៝សនោតានាវញឆីងអីគ៝ប់រ៝ង់ អ៝ន់ខាន់អៃមៃកាសគឹតនាវអ្យា៖ មាកោរាញឞ្រាស ទូនារតឹមឞានមា ១០០០ នាម់ ជេសរី ១០០០ នាម់តឹមឞានមាទូនារទើមដ៝ង់។
8 Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia.
9 កោរាញយេឆូ មរាវាច់ងាន់តឹងនាវពាង់ត៝នអីនៃ កោរាញឞ្រាសមោអោសច្វេលមោអោសជ៝ៈអីរកើតឞូនុយ្សអាបាៈមឹន។ យើនមាពាង់អ៝ត់នូយ្សមាឞ៝ន់ យ៝រលាសពាង់មោអុចអោសអ៝ន់ទូហ្វេឞូនុយ្សរ៝សហេង ពាង់អុចងាន់អ៝ន់ទឹងលែៈឞូនុយ្សរាគ៝ល់លើយនូយ្សនហ៝ម់អ្យើស។
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a julguem demorada. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 នារកោរាញយេឆូ វាច់ ឞូមោអោសគឹតល៝រ ជេងតឹមឞានមាឞូនុយ្សនតុងហាន់នតុងឞូ។ នោកនៃត្រោកមរាលេកលែៈផ្យៅនអ៝ប់មាទុតនតែស ជេសរីទឹងលែៈនតីលនទើអុញមរាឆាលែៈផ្យៅ ជេសរីនែសនតូ នអ៝ប់មាទឹងលែៈនទើឞូជានតានែសនតូនើសឞូមរាឆៃនហេលនានេៈងាន់ គៃមាកោរាញឞ្រាសផាតទោយ្ស។
10 Porém, o Dia do Senhor virá como um ladrão. Naquele dia os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão pelo fogo. Também a terra e as obras que nela existem desaparecerão.
11 លាសទឹងលែៈនទើអីនៃមរារ៝សលេកលែៈផ្យៅកើតនៃងាន់ លាសនទ្រីតានាវគុងាវខាន់អៃមៃអ៝ន់ខាន់អៃមៃជានអ៝ន់ទុតអ្វែស នទ្រែលមាគុតឹមទីមានាវកោរាញឞ្រាសអុចហោងាន់ទោ!
11 Uma vez que tudo será assim desfeito, vocês devem ser pessoas que vivem de maneira santa e piedosa,
12 អ៝ន់ខាន់អៃមៃញឆ្រោយ្សគុក៝ប់ ជេសរីអ៝ន់កើលគៃមានារកោរាញឞ្រាសផាតទោយ្សនៃអ៝ន់គើញត៝ត់ ជេងនារអីត្រោកមរាលេកអុញឆាលែៈផ្យៅ ជេសរីទឹងលែៈនទើមរារ៝សលេកតាអុញលែៈផ្យៅដ៝ង់។
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus. Por causa desse dia, os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 នទ្រីទឹងឞ៝ន់គុក៝ប់ត៝ត់គែសត្រោកមហែ នទ្រែលមានែសនតូមហែអីគែសនាវអ្វែសនាវឆ៝ង់អីលែៈពាង់ត៝នជេស។
13 Nós, porém, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita a justiça.
14 អើអ៝សនោតានាវញឆីងអីគ៝ប់រ៝ង់ យ៝រលាសខាន់អៃមៃហោមគុក៝ប់ទឹងលែៈនាវអីនៃ អ៝ន់ខាន់អៃមៃគែសនូយ្សនហ៝ម់គើយ្សហោងាន់ គៃមាកោរាញឞ្រាសមោអោសឆៃនាវមានទុយ្សតាខាន់អៃមៃអីតឹមឞានមានាវអូករាមាវ គៃមាពាង់ឆៃខាន់អៃមៃគុរេសដាប់មពាន់នទ្រែលពាង់ហ៝ៈ
14 Por essa razão, amados, esperando estas coisas, esforcem-se para que Deus os encontre sem mácula, sem culpa e em paz.
15 ជេសរីអ៝ន់ខាន់អៃមៃវ៝ត់នាវអ្យា នាវកោរាញឞ៝ន់អ៝ត់នូយ្សអេហ៝ៈពាង់ព្លឹវាច់នៃ តាៈឞើសពាង់អុចឞូនុយ្សគែសនាវរាក្លាយ្ស។ កើតនៃដ៝ង់ ពោល អីអ៝សនោតានាវញឆីងអីគ៝ប់រ៝ង់ ពាង់លែៈញចីសតាឆ៝ម់បុតអីពាង់ញជ្វាល់អ៝ន់មាខាន់អៃមៃនើស ពាង់ញចីសតឹងមានាវមឹនគឹតឞ្លាវអីកោរាញឞ្រាសលែៈអ៝ន់ជេសមាពាង់។
15 E considerem a longanimidade do nosso Senhor como oportunidade de salvação, como também o nosso amado irmão Paulo escreveu a vocês, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 អាប់ឆ៝ម់បុតអីពាង់លែៈគែសញចីស ពាង់ញចីសកើតអីនៃទាទេដ៝ង់។ តាឆ៝ម់បុតពាង់គែសនាវអាបាៈអីជេរវ៝ត់ ជានអ៝ន់ឞូនុយ្សអីរាលូក នទ្រែលមាឞូនុយ្សអីញឆីងមោន៝ប់រាគ៝ល់នាវជេរវ៝ត់ជេងតីសមានាវខ្លៃអើម កើតមាខាន់ពាង់លែៈគែសរាគ៝ល់នាវខ្លៃតានាវកោរាញឞ្រាសងើយអាបាៈអេងដ៝ង់ កើតនទ្រីជានអ៝ន់ឆាក់ខាន់ពាង់នើមនហ៝មារ៝សហេង។
16 ao falar a respeito destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas cartas. Nelas há certas coisas difíceis de entender, que aqueles que não têm instrução e são instáveis deturparão, como também deturparão as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 អើអ៝សនោតានាវញឆីងអីគ៝ប់រ៝ង់ គ៝ប់លែៈអ៝ន់ខាន់អៃមៃលែៈគឹតទឹងលែៈនាវអីនៃជេស លាសនទ្រីអ៝ន់ខាន់អៃមៃគុញជ្រាង់ឆាក់ គៃមាខាន់អៃមៃមោអោសអ្យាត់តឹងនាវនតីងក្លាៈមពោលឞូនុយ្សអ្យើសអីនៃ ជេសរីច្វេលនាវនតីងាន់អីខាន់អៃមៃលែៈញអោត។
17 Portanto, vocês, meus amados, visto que já sabem disso, tenham cuidado para que não sejam arrastados pelo erro desses insubordinados e caiam da posição segura em que se encontram.
18 យើនមាអ៝ន់ខាន់អៃមៃលើមាហោគុន៝ប់តានាវអ្វែសឞ្រាសយេឆូក្រីស នអ៝ប់មាតានាវគឹតនាល់ពាង់អីកោរាញឞ៝ន់ អីនើមរាក្លាយ្សឞ៝ន់។ ជេសរីទាន់រានេមានាវច្រេកលើបតាពាង់រានោកអាបៃអ្យា នហ៝មាបាបើនហ៝រ៝។ អើអ៝ន់គែសកើតនៃងាន់រ៝៕៚
18 Pelo contrário, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.