1 Tessalonicenses 1

នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ងើយ​​នាវ​តឹម​រាង្លាប់​មហែ (CMOK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ឆ៝ម់បុត​គ៝ប់​ពោល ​ញចីស។ គ៝ប់ ឆីលាស នទ្រែល​មា​តីមោថេ ពែ​នុយ្ស​ហេន​ញជ្វាល់​អ៝ន់​មា​ផូង​ញឆីង​មា​កោរាញ​យេឆូ​ក្រីស ​តា​ប៝ន​តេឆាលោនិក អី​គុ​នទ្រែល​កោរាញ​ឞ្រាស​ឞឹ​ឞ៝ន់​នើម នទ្រែល​កោរាញ​យេឆូ​ក្រីស ។ ទាន់​ពាង់​អ៝ន់​នាវ​អ្វែស នទ្រែល​មា​នាវ​ដាប់​មពាន់​មា​ខាន់​អៃ​មៃ។
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 ហេន​លាស​អ្វែស​កោរាញ​ឞ្រាស​បាបើ​មា​ទឹង​លែៈ​ខាន់​អៃ​មៃ ហេន​មឞើស​ឆើម​អ៝ន់​មា​ខាន់​អៃ​មៃ​បាបើ​ដ៝ង់។
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 ហេន​កាស​គឹត​ទឹង​លែៈ​ខាន់​អៃ​មៃ​បាបើ​ងាន់​តា​នាប់​មាត់​កោរាញ​ឞ្រាស​ឞឹ​ឞ៝ន់​នើម។ ហេន​កាស​គឹត​ទឹង​លែៈ​នទើ​អី​ខាន់​អៃ​មៃ​ជាន​យ៝រ​មា​នាវ​ញឆីង​ខាន់​អៃ​មៃ ហេន​កាស​គឹត​ដ៝ង់​នទើ​អី​ខាន់​អៃ​មៃ​ជាន​រាអាស​រាគាញ់​យ៝រ​មា​នាវ​រ៝ង់​ខាន់​អៃ​មៃ​មា​ឞូ នទ្រែល​មា​នទើ​អី​ខាន់​អៃ​មៃ​គែស​នាវ​រានើម​ន៝ប់​រាក៝ក់​មា​ឞ្រាស​យេឆូ​ក្រីស ​អី​កោរាញ​ឞ៝ន់។
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 អើ​អ៝ស​នោ​តា​នាវ​ញឆីង​អី​កោរាញ​ឞ្រាស​នើម​រ៝ង់ ហេន​គឹត​ងាន់​ជេស​កោរាញ​ឞ្រាស​លែៈ​កើយ្ស​ខាន់​អៃ​មៃ‌
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 យ៝រ​លាស​នោក​ហេន​មឞើស​ងក៝ច​នាវ​មហែ​មហាន​អ្វែស​មា​ខាន់​អៃ​មៃ​នើស មោ​អោស​ទើន​មា​នាវ​មឞើស​ងើយ​ទើម ជេង​គែស​នាវ​ឞ្រាស គែស​ឞ្រាស​ហ្វេង​អ្វែស​អី​ក្ល៝ស​អ្វែស​គុ​នទ្រែល នអ៝ប់​មា​ខាន់​អៃ​មៃ​គែស​នូយ្ស​នហ៝ម់​ញឆីង​ទុត​ន៝ប់​រាក៝ក់​ដ៝ង់។ នោក​ហេន​ហោម​គុ​នទ្រែល​ខាន់​អៃ​មៃ​នើស ខាន់​អៃ​មៃ​លែៈ​គឹត​ឆៃ​ដ៝ង់​នាវ​គុ​រេស​ហេន​គៃ​មា​កើល​ខាន់​អៃ​មៃ។
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 ខាន់​អៃ​មៃ​លែៈ​ជាន​តឹង​កើត​ហេន នទ្រែល​មា​លែៈ​ជាន​តឹង​កើត​កោរាញ​យេឆូ ។ ឞ៝ល​លាស​ខាន់​អៃ​មៃ​គែស​ម៝ប់​មា​នាវ​ជេរ​ជ៝ត់​ទុត​ហោ​កាដោយ ខាន់​អៃ​មៃ​ឆ៝ៈ​ទើន​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​មា​នាវ​រាម់​មអាក​អី​តាៈ​ឞើស​ឞ្រាស​ហ្វេង​អ្វែស​អី​ក្ល៝ស​អ្វែស​ដ៝ង់។
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 កើត​នទ្រី​ទឹង​ខាន់​អៃ​មៃ​ជេង​នើម​លែវ​ទឹង​លែៈ​ផូង​ញឆីង​តា​ឞ្រី​មាឆេដោន តា​ឞ្រី​អាខៃ ​អ៝ន់​តឹង​ជាន​អ្វែស​ដ៝ង់។
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 យ៝រ​លាស​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​អី​លោស​តាៈ​ឞើស​ខាន់​អៃ​មៃ​នើស មោ​អោស​ទើន​មា​ឞូ​លឺ​តា​ឞ្រី​មាឆេដោន នទ្រែល​មា​តា​ឞ្រី​អាខៃ ​ទើម លាម​នតុក​ងាន់​ឞូ​លឺ​ខាន់​អៃ​មៃ​ញឆីង​មា​កោរាញ​ឞ្រាស។ លាស​នទ្រី​នាវ​ញឆីង​ខាន់​អៃ​មៃ​នៃ ហេន​មោ​ហោម​អោស​ខាច់​មឞើស​ងក៝ច។
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 អ៝ក់​ងាន់​ឞូនុយ្ស​តា​ឞ្រី​អី​នៃ​មឞើស​ងក៝ច​មា​ហេន នាវ​អី​ខាន់​អៃ​មៃ​រ៝ម​ហេន​នោក​ហេន​ហាន់​អា​ខាន់​អៃ​មៃ​នើស នាវ​អី​ខាន់​អៃ​មៃ​មអារ់​លើយ​ឞ្រាស​ងក្លាៈ ជេសរី​ឆឹត​មា​កោរាញ​ឞ្រាស គៃ​មា​យើក​មឞាស​មា​ពាង់​អី​ឞ្រាស​រេស​មោ​ឞ្លាវ​ខឹត ពាង់​អី​ឞ្រាស​ងាន់។
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 ឞូ​មឞើស​ងក៝ច​ដ៝ង់​នាវ​ខាន់​អៃ​មៃ​ហោម​គុ​ក៝ប់​ក៝ន​កោរាញ​ឞ្រាស​នើម​អី​មរា​ជុរ​តាៈ​ឞើស​ត្រោក។ ពាង់​ឞ្រាស​យេឆូ ​អី​កោរាញ​ឞ្រាស​ទែ​លែៈ​ជាន​អ៝ន់​ទ៝ក់​រេស​ជេស។ ពាង់​អី​នៃ​រាក្លាយ្ស​ឞ៝ន់​ឞើស​នាវ​តេៈ​ទោយ្ស​កោរាញ​ឞ្រាស​តា​នារ​ជឹត​នាប់​តៃ។
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.