1 Tessalonicenses 1
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NTLH
1 ឆ៝ម់បុតគ៝ប់ពោល ញចីស។ គ៝ប់ ឆីលាស នទ្រែលមាតីមោថេ ពែនុយ្សហេនញជ្វាល់អ៝ន់មាផូងញឆីងមាកោរាញយេឆូក្រីស តាប៝នតេឆាលោនិក អីគុនទ្រែលកោរាញឞ្រាសឞឹឞ៝ន់នើម នទ្រែលកោរាញយេឆូក្រីស ។ ទាន់ពាង់អ៝ន់នាវអ្វែស នទ្រែលមានាវដាប់មពាន់មាខាន់អៃមៃ។
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 ហេនលាសអ្វែសកោរាញឞ្រាសបាបើមាទឹងលែៈខាន់អៃមៃ ហេនមឞើសឆើមអ៝ន់មាខាន់អៃមៃបាបើដ៝ង់។
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 ហេនកាសគឹតទឹងលែៈខាន់អៃមៃបាបើងាន់តានាប់មាត់កោរាញឞ្រាសឞឹឞ៝ន់នើម។ ហេនកាសគឹតទឹងលែៈនទើអីខាន់អៃមៃជានយ៝រមានាវញឆីងខាន់អៃមៃ ហេនកាសគឹតដ៝ង់នទើអីខាន់អៃមៃជានរាអាសរាគាញ់យ៝រមានាវរ៝ង់ខាន់អៃមៃមាឞូ នទ្រែលមានទើអីខាន់អៃមៃគែសនាវរានើមន៝ប់រាក៝ក់មាឞ្រាសយេឆូក្រីស អីកោរាញឞ៝ន់។
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 អើអ៝សនោតានាវញឆីងអីកោរាញឞ្រាសនើមរ៝ង់ ហេនគឹតងាន់ជេសកោរាញឞ្រាសលែៈកើយ្សខាន់អៃមៃ
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 យ៝រលាសនោកហេនមឞើសងក៝ចនាវមហែមហានអ្វែសមាខាន់អៃមៃនើស មោអោសទើនមានាវមឞើសងើយទើម ជេងគែសនាវឞ្រាស គែសឞ្រាសហ្វេងអ្វែសអីក្ល៝សអ្វែសគុនទ្រែល នអ៝ប់មាខាន់អៃមៃគែសនូយ្សនហ៝ម់ញឆីងទុតន៝ប់រាក៝ក់ដ៝ង់។ នោកហេនហោមគុនទ្រែលខាន់អៃមៃនើស ខាន់អៃមៃលែៈគឹតឆៃដ៝ង់នាវគុរេសហេនគៃមាកើលខាន់អៃមៃ។
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 ខាន់អៃមៃលែៈជានតឹងកើតហេន នទ្រែលមាលែៈជានតឹងកើតកោរាញយេឆូ ។ ឞ៝លលាសខាន់អៃមៃគែសម៝ប់មានាវជេរជ៝ត់ទុតហោកាដោយ ខាន់អៃមៃឆ៝ៈទើននាវកោរាញឞ្រាសមានាវរាម់មអាកអីតាៈឞើសឞ្រាសហ្វេងអ្វែសអីក្ល៝សអ្វែសដ៝ង់។
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 កើតនទ្រីទឹងខាន់អៃមៃជេងនើមលែវទឹងលែៈផូងញឆីងតាឞ្រីមាឆេដោន តាឞ្រីអាខៃ អ៝ន់តឹងជានអ្វែសដ៝ង់។
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 យ៝រលាសនាវកោរាញឞ្រាសអីលោសតាៈឞើសខាន់អៃមៃនើស មោអោសទើនមាឞូលឺតាឞ្រីមាឆេដោន នទ្រែលមាតាឞ្រីអាខៃ ទើម លាមនតុកងាន់ឞូលឺខាន់អៃមៃញឆីងមាកោរាញឞ្រាស។ លាសនទ្រីនាវញឆីងខាន់អៃមៃនៃ ហេនមោហោមអោសខាច់មឞើសងក៝ច។
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 អ៝ក់ងាន់ឞូនុយ្សតាឞ្រីអីនៃមឞើសងក៝ចមាហេន នាវអីខាន់អៃមៃរ៝មហេននោកហេនហាន់អាខាន់អៃមៃនើស នាវអីខាន់អៃមៃមអារ់លើយឞ្រាសងក្លាៈ ជេសរីឆឹតមាកោរាញឞ្រាស គៃមាយើកមឞាសមាពាង់អីឞ្រាសរេសមោឞ្លាវខឹត ពាង់អីឞ្រាសងាន់។
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 ឞូមឞើសងក៝ចដ៝ង់នាវខាន់អៃមៃហោមគុក៝ប់ក៝នកោរាញឞ្រាសនើមអីមរាជុរតាៈឞើសត្រោក។ ពាង់ឞ្រាសយេឆូ អីកោរាញឞ្រាសទែលែៈជានអ៝ន់ទ៝ក់រេសជេស។ ពាង់អីនៃរាក្លាយ្សឞ៝ន់ឞើសនាវតេៈទោយ្សកោរាញឞ្រាសតានារជឹតនាប់តៃ។
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.