Mateus 13

Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 那天晚些时候,耶稣走到屋外,坐在海边进行教导。
1 Naquele mesmo dia Jesus saiu de casa, foi para a beira do lago da Galileia, sentou-se ali e começou a ensinar.
2 很多人聚集到他那里,于是他登上船坐下来,但众人都站在岸上。
2 A multidão que se ajuntou em volta dele era tão grande, que ele entrou num barco e sentou-se; e o povo ficou em pé na praia.
3 他以比喻的方式对众人讲了许多故事。耶稣开始讲述:“一位农民出去播种,
3 Jesus usou parábolas para ensinar muitas coisas. Ele disse:
4 有些种子落在路旁,被过来的小鸟吃掉。
4 Quando estava espalhando as sementes, algumas caíram na beira do caminho, e os passarinhos comeram tudo.
5 有些种子落在泥土稀薄的石地上,很快就发芽生长。
5 Outra parte das sementes caiu num lugar onde havia muitas pedras e pouca terra. As sementes brotaram logo porque a terra não era funda.
6 但太阳一出来就把它晒干了,又因为根很浅,很快就枯萎了。
6 Mas, quando o sol apareceu, queimou as plantas, e elas secaram porque não tinham raízes.
7 有的种子落在荆棘中,荆棘长大后把它挤到一边。
7 Outras sementes caíram no meio de espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas.
8 有的落在肥沃土壤种,结出的果实比种子多了 30 倍、 60 倍、甚至 100 倍。
8 Mas as sementes que caíram em terra boa produziram na base de cem, de sessenta e de trinta grãos por um.
9 如果你有耳朵,就要去听。”
9 E Jesus terminou, dizendo:
10 门徒上前问耶稣:“你对他们讲解时,为什么用比喻的方式呢?”
10 Então os discípulos chegaram perto de Jesus e perguntaram: — Por que é que o senhor usa
11 耶稣回答:“你们有幸获得天国奥秘的显现,但他们没有获得这样的领悟。
11 Jesus respondeu:
12 已拥有的,就会为其提供更多,充足有余,凡是没有的,现有的也会被夺走。
12 Pois quem tem receberá mais, para que tenha mais ainda. Mas quem não tem, até o pouco que tem lhe será tirado.
13 因此,我会用比喻的方式和他们说话,因为他们看不见,听不到,也不明白。
13 É por isso que eu uso parábolas para falar com essas pessoas. Porque elas olham e não enxergam; escutam e não ouvem, nem entendem.
14 以赛亚的预言正在他们身上应验:‘即使你们听见了,却不明白,看到了,却不领悟。
14 E assim acontece com essas pessoas o que disse o
15 因为他们心思迟钝,不想倾听,闭上了双眼。如果不是这样,他们理当用双眼看见,用双耳倾听,用思想理解。然后他们才会回来找我,让我来医好他们。’
15 Pois a mente deste povo está fechada:
16 你们的双眼看到了,所以被祝福,你们的耳朵听见了,所以被祝福。
16 Jesus continuou, dizendo:
17 我告诉你们,曾经有许多先知和善人渴望看到你们所见,但却没有,想听你们所听见的,但却没有。
17 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: muitos profetas e muitas outras pessoas do povo de Deus gostariam de ver o que vocês estão vendo, mas não puderam; e gostariam de ouvir o que vocês estão ouvindo, mas não ouviram.
18 所以你们要听这农夫撒种的比喻。
18 — Então escutem e aprendam o que a
19 如果有人听了天国之道却不明白,恶魔就会过来,将撒在其心中的种子夺去,就像撒在路旁的种子。
19 As pessoas que ouvem a mensagem do vem e tira o que foi semeado no coração delas.
20 撒在石板路上的种子比喻的是:有的人在听道后立刻欢喜接受。
20 As sementes que foram semeadas onde havia muitas pedras são as pessoas que ouvem a mensagem e a aceitam logo com alegria,
21 但这只会持续一段时间,因为没有根,一旦出现问题或困难,就会迅速堕落。
21 mas duram pouco porque não têm raiz. E, quando por causa da mensagem chegam os sofrimentos e as perseguições, elas logo abandonam a sua fé.
22 那撒进荆棘中的种子比喻的是:有的人虽然听到了讯息,但生活中的忧虑和财富的迷惑却把正道挤走,结不出果实。
22 Outras pessoas são parecidas com as sementes que foram semeadas no meio dos espinhos. Elas ouvem a mensagem, mas as preocupações deste mundo e a ilusão das riquezas sufocam a mensagem, e essas pessoas não produzem frutos.
23 那撒在肥沃土壤里的种子比喻的是:有的人听了道便理解了,结出果实是撒下去的 30 倍、 60 倍、甚至 100 倍。”
23 E as sementes que foram semeadas em terra boa são aquelas pessoas que ouvem, e entendem a mensagem, e produzem uma grande colheita: umas, cem; outras, sessenta; e ainda outras, trinta vezes mais do que foi semeado.
24 耶稣又讲了另外一个比喻故事:“天国就像农场主把好种子撒在田里。
24 Jesus contou outra parábola . Ele disse ao povo:
25 但农夫们睡着时,他的仇敌过来,把野草种子撒在麦子中间就走了。
25 Certa noite, quando todos estavam dormindo, veio um inimigo, semeou no meio do trigo uma erva ruim, chamada joio, e depois foi embora.
26 到了发苗吐穗的时候,野草也长出来。
26 Quando as plantas cresceram, e se formaram as espigas, o joio apareceu.
27 农夫们都前来问家主:‘主人,你不是把好种子撒在田里吗?那些野草是从哪里来的?’
27 Aí os empregados do dono das terras chegaram e disseram: “Patrão, o senhor semeou sementes boas nas suas terras. De onde será que veio este joio?”
28 农场主回答:‘这是仇敌所为。’仆人问:‘我们要去拔掉它吗?’
28 — “Foi algum inimigo que fez isso!”, respondeu ele.
29 他说:‘不用,因为拔野草的时候,恐怕连麦子也会连根拔出来。
29 — “Não”, respondeu ele, “porque, quando vocês forem tirar o joio, poderão arrancar também o trigo.
30 收割前,先让它们一同生长。到了收割时,我会吩咐工人先拔掉野草,捆起来后焚烧,然后将麦子收进谷仓。’”
30 Deixem o trigo e o joio crescerem juntos até o tempo da colheita. Então eu direi aos trabalhadores que vão fazer a colheita: ‘Arranquem primeiro o joio e amarrem em feixes para ser queimado. Depois colham o trigo e ponham no meu depósito.’ ”
31 耶稣又讲了另外一个比喻,说:“天国好像一粒芥菜种,农夫将它种在田里。
31 Jesus contou outra parábola . Ele disse ao povo:
32 尽管它是最小的种子,但最终却比其他的植物都大,最后长成一棵树,甚至天空的飞鸟都在它的枝头做窝。”
32 Ela é a menor de todas as sementes; mas, quando cresce, torna-se a maior de todas as plantas. Ela até chega a ser uma árvore, de modo que os passarinhos vêm e fazem ninhos nos seus ramos.
33 随后耶稣又讲了一个比喻:“天国好像酵母,女人把它放在很多面粉中,最终发酵成一个大面团。”
33 Jesus contou mais esta parábola para o povo:
34 耶稣用比喻故事向民众解释了这一切,始终采用讲故事的方式。
34 Jesus usava parábolas para dizer tudo isso ao povo. Ele não dizia nada a eles sem ser por meio de parábolas.
35 这恰巧应验了先知所说:“我要用故事来讲述,解读创世以来的隐秘。”
35 Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta tinha dito: “Usarei parábolas quando falar com esse povo e explicarei coisas desconhecidas desde a criação do mundo.”
36 耶稣离开民众进到屋内,门徒前来问他:“请你解释一下田里杂草的比喻。”
36 Então Jesus deixou a multidão e voltou para casa. Os discípulos chegaram perto dele e perguntaram: — Conte para nós o que quer dizer a
37 他回答:“那撒好种子的便是人子,
37 Jesus respondeu:
38 田野为世界。好种子即天国之子,野草即邪恶之子。
38 O terreno é o mundo. As sementes boas são as pessoas que pertencem ao .
39 撒野草的仇敌是魔鬼,收割即代表这个世界的终结,收割的农夫为天使。
39 O inimigo que semeia o joio é o próprio Diabo. A colheita é o fim dos tempos, e os que fazem a colheita são os anjos.
40 野草会被收割用火焚烧,这个世界也将以这种方式终结。
40 Assim como o joio é ajuntado e jogado no fogo, assim também será no fim dos tempos.
41 届时,人子将差派其天使,所有会让人犯罪的事情和不法之徒,从其国中清除,
41 O Filho do Homem mandará os seus anjos, e eles ajuntarão e tirarão do seu Reino todos os que fazem com que os outros pequem e também todos os que praticam o mal.
42 丢进火炉,他们将在那里哀哭切齿。
42 Depois os anjos jogarão essas pessoas na fornalha de fogo, onde vão chorar e ranger os dentes de desespero.
43 然后,正道之人将如太阳,在天父之国闪耀。有耳者必要听之。
43 Então o povo de Deus brilhará como o sol no Reino do seu Pai. Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.
44 天国如藏在田里的宝贝,有人发现后会把它藏起来,然后兴高采烈地变卖了自己的一切,买了那块田地。
44 — O
45 天国好像一个商人,搜罗宝贵的珍珠。
45 — O
46 他发现了一颗极贵重的珍珠,就跑去变卖了他的一切,买那颗珍珠。
46 Quando encontra uma pérola que é mesmo de grande valor, ele vai, vende tudo o que tem e compra a pérola.
47 天国又好像一个网,撒在海里可网到各种各样的鱼。
47 — O
48 网里的鱼满了,人就把网拉上岸,坐下来拣出好鱼,收起来,不好的就丢在一边。
48 E, quando está cheia, os pescadores a arrastam para a praia e sentam para separar os peixes: os que prestam são postos dentro dos cestos, e os que não prestam são jogados fora.
49 这世界终结之时也是如此,天使将出去,把恶人从义人中区分出来,
49 No fim dos tempos também será assim: os anjos sairão, e separarão as pessoas más das boas,
50 然后丢进火炉,在那里必然会传来哀哭切齿。
50 e jogarão as pessoas más na fornalha de fogo. E ali elas vão chorar e ranger os dentes de desespero.
51 你们明白这一切了吗?” 他们回答:“明白了。”
51 Então Jesus perguntou aos discípulos: — Sim! — responderam eles.
52 耶稣说:“所以,每一个从天国学习的宗教老师,就像一家之主从宝库中拿出新东西和旧东西。”
52 Jesus disse:
53 耶稣讲完了这些比喻,就离开了。
53 Quando Jesus acabou de contar essas parábolas , saiu dali
54 他回到自己的家乡,在会堂里教导众人。众人都惊奇,说:“此人的智慧和奇迹来自何处?
54 e voltou para a cidade de Nazaré, onde ele tinha morado. Ele ensinava na sinagoga , e os que o ouviam ficavam admirados e perguntavam: — De onde vêm a sabedoria dele e o poder que ele tem para fazer milagres?
55 他不是木匠的儿子吗?母亲是玛利亚、弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大?
55 Por acaso ele não é o filho do carpinteiro? A sua mãe não é Maria? Ele não é irmão de Tiago, José, Simão e Judas?
56 他妹妹不是住在我们这里吗?他这一切从哪里来?”
56 Todas as suas irmãs não moram aqui? De onde é que ele consegue tudo isso?
57 他们便拒绝相信耶稣。 耶稣告诉他们:“先知处处受到尊重,但他的家园和家人却不会如此。”
57 Por isso ficaram desiludidos com ele. Mas Jesus disse:
58 因为他们不信,他并未在那里显现多少上帝神迹。
58 Jesus não pôde fazer muitos milagres ali porque eles não tinham fé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.