Zacarias 1

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 波斯王大流士王朝二年八月,主默示先知撒迦利亚。撒迦利亚是易多的孙子、比利加的儿子。
1 No oitavo mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor foi dirigida ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ado, nestes termos:
2 主说∶“我曾对你们的祖先动过烈怒。
2 O Senhor estava profundamente irritado contra os vossos pais.
3 现在,你要晓喻你的人民∶‘全能的主是这样说的∶回到我的身边来吧,我也要回到你们中间,
3 Dize a {este povo}: eis o que diz o Senhor dos exércitos: voltai a mim - oráculo do Senhor dos exércitos - e eu voltarei a vós - oráculo do Senhor dos exércitos.
4 不要再象你们的祖先一样。在以往的岁月里,先知们一再呼唤他们∶‘全能的主是这样说的∶离开邪恶吧,不要再过犯罪的生活了!’可是他们不听。他们对我的警告置若罔闻。
4 Não sejais como vossos pais a quem os profetas de outrora clamaram, dizendo: eis o que diz o Senhor dos exércitos: deixai vossos maus caminhos e vossas más ações; e eles não ouviram, não prestaram atenção aos meus avisos - oráculo do Senhor.
5 如今,你们的祖先早已烟消云散,那些先知也没能长生不死。
5 Onde estão vossos pais? Podem porventura os profetas viver eternamente? Quanto aos avisos e às ordens que encarreguei os meus servos, os profetas, de transmitir ao povo, não foram eles executados junto de vossos pais?
6 然而,我藉我的仆人-那些先知给他们的警告和训诫,没有一样没有在他们的身上应验。后来,他们悔改了,说∶‘全能的主终于象他早已决定的那样,按我们应得的报应处置了我们。’”
6 Por isso vossos pais caíram em si mesmos e, confusos, confessaram: o Senhor dos exércitos tratou-nos como tinha resolvido proceder conosco, segundo o nosso proceder e as nossas obras.
7 大流士王朝二年十一月,也就是细罢特月的二十四日,先知撒迦利亚又得到主的默示。
7 No vigésimo quarto dia do décimo primeiro mês {o mês de Sabat} do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor foi dirigida ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ado, nestes termos:
8 我在夜间见到异象,看见有人骑着一匹深红色的马,站在山谷中的番石榴树林里,他的身后还有深红色的马、棕色的马和白色的马。
8 tive uma visão durante a noite. Percebi, entre as murtas do fundo do vale, um homem montado num cavalo vermelho, e atrás dele estavam cavalos ruços, alazões e brancos.
9 我问正跟我说话的天使∶“阁下,这些马是什么意思?”
9 Eu perguntei: Meu senhor, que cavalos são estes? E o anjo porta-voz respondeu-me: Vou explicar-te.
10 站在番石榴林里的那人应声答道∶“这些马是主派来巡查大地的。”
10 O homem que se encontrava entre as murtas respondeu: Estes são os {mensageiros} que o Senhor mandou para percorrer a terra.
11 马上的骑手向站在番石榴林里的天使报告∶“我们走遍四方,整个世界都平安无事。”
11 Então os cavaleiros disseram ao anjo do Senhor que permanecia entre as murtas: Acabamos de percorrer toda a terra, e vimos que toda a terra está em tranqüilidade e descanso.
12 天使说∶“全能的主啊,你向耶路撒冷和犹大的城市发怒已经七十年了,还要多久你才会怜悯它们呢?”
12 O anjo do Senhor disse: Senhor dos exércitos! Até quando ficareis insensível à sorte de Jerusalém e das cidades de Judá? Já faz setenta anos que estais irritado contra elas!
13 主用安祥慈爱的话答复了跟我说话的天使。
13 O Senhor respondeu ao anjo que me falava, e disse-lhe boas palavras, cheias de consolação.
14 于是,天使对我说∶“你晓喻人民,全能的主是这样说的∶
14 E o anjo disse-me: Proclama o seguinte: eis o que diz o Senhor dos exércitos: estou animado de ardente amor por Jerusalém e por Sião; porém, sumamente irritado contra as nações que vivem despreocupadas.
15 我对那些安然无忧的国家极其恼怒。
15 Eu só estava ligeiramente agastado contra Israel, mas {estas nações} ultrapassaram a medida.
16 因此,主说∶
16 Por isso, eis o que diz o Senhor: volto novamente para Jerusalém cheio de compaixão; minha casa será nela reedificada - oráculo do Senhor dos exércitos - e o cordel será estendido sobre Jerusalém.
17 你还要晓喻人民,全能的主是这样说的∶
17 Farás a proclamação seguinte: eis o que diz o Senhor dos exércitos: minhas cidades terão de novo muitas riquezas; o Senhor será a consolação de Sião, e a sua escolha cairá novamente sobre Jerusalém.
18 我举目张望,看见四只角。
18 Levantando os olhos, vi quatro cornos;
19 我问跟我说话的天使∶“这些角是什么意思?”
19 e perguntei ao porta-voz: Meu senhor, que cornos são estes? Ele respondeu-me: Estes são os cornos que dispersaram Jerusalém e Judá.
20 主又让我看见四个工匠。
20 O Senhor mostrou-me então quatro ferreiros.
21 我问∶“这些人来做什么?”
21 Eu perguntei: Esses, que vêm fazer? Os cornos, respondeu-me ele, haviam dispersado Judá de tal forma que ninguém mais ousava levantar a cabeça; mas eis que vieram esses ferreiros para destruí-los, para abater os cornos que as nações tinham levantado contra a terra de Judá, a fim de dispersar {os seus habitantes}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.