Tito 2
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 你说的话要符合健全的教导。
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 要教导年长的男人节制、庄重、谨慎,有坚定的信仰、强烈的爱和耐心。
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 同样,要教导年长的妇女行为端正,不要搬弄是非,不要嗜酒成性。
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 她们应该是美德的教师,能够善导年轻的妇女爱她们的丈夫和子女,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 要慎重、纯洁、照顾好家庭、善良、服从丈夫,免得让人指责上帝的信息。
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 同样,你要不断地勉励年轻男子稳重,
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 你自己事事都要做行为的模范,传教时要诚实与严肃,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 要用无可指责的健康语言来传教,让反对你的人感到惭愧,让他们找不到错处来攻击我们。
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 要教导仆人事事服从主人,努力取悦主人,不要和主人顶嘴。
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 不要偷主人的东西,对主人要表现出完全的忠诚,以便事事能给上帝、我们的救世主的教导增光。
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 给我们带来拯救的上帝的恩典已展示给了全人类。
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 它教导我们,应该摒弃不虔诚的行为和尘世的欲望,我们在现世的生活方式应该是明智的、正直的,应该全心全意地把我们自己献给上帝,
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 等待着我们盼望的幸福之日的来临,那时,伟大的上帝和救世主耶稣基督的荣耀将会显现。
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 他为我们牺牲了自己,把我们从邪恶中解救出来,他净化了我们,使我们只属于他,并热衷于行善。
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 针对这些事情,你要充分使用自己的权力来勉励、谴责人们,愿无人敢蔑视你。
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.