Tito 2
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 你说的话要符合健全的教导。
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 要教导年长的男人节制、庄重、谨慎,有坚定的信仰、强烈的爱和耐心。
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 同样,要教导年长的妇女行为端正,不要搬弄是非,不要嗜酒成性。
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 她们应该是美德的教师,能够善导年轻的妇女爱她们的丈夫和子女,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 要慎重、纯洁、照顾好家庭、善良、服从丈夫,免得让人指责上帝的信息。
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 同样,你要不断地勉励年轻男子稳重,
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 你自己事事都要做行为的模范,传教时要诚实与严肃,
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 要用无可指责的健康语言来传教,让反对你的人感到惭愧,让他们找不到错处来攻击我们。
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 要教导仆人事事服从主人,努力取悦主人,不要和主人顶嘴。
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 不要偷主人的东西,对主人要表现出完全的忠诚,以便事事能给上帝、我们的救世主的教导增光。
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 给我们带来拯救的上帝的恩典已展示给了全人类。
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 它教导我们,应该摒弃不虔诚的行为和尘世的欲望,我们在现世的生活方式应该是明智的、正直的,应该全心全意地把我们自己献给上帝,
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 等待着我们盼望的幸福之日的来临,那时,伟大的上帝和救世主耶稣基督的荣耀将会显现。
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 他为我们牺牲了自己,把我们从邪恶中解救出来,他净化了我们,使我们只属于他,并热衷于行善。
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 针对这些事情,你要充分使用自己的权力来勉励、谴责人们,愿无人敢蔑视你。
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.