Tito 2
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 你说的话要符合健全的教导。
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 要教导年长的男人节制、庄重、谨慎,有坚定的信仰、强烈的爱和耐心。
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 同样,要教导年长的妇女行为端正,不要搬弄是非,不要嗜酒成性。
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 她们应该是美德的教师,能够善导年轻的妇女爱她们的丈夫和子女,
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 要慎重、纯洁、照顾好家庭、善良、服从丈夫,免得让人指责上帝的信息。
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 同样,你要不断地勉励年轻男子稳重,
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 你自己事事都要做行为的模范,传教时要诚实与严肃,
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 要用无可指责的健康语言来传教,让反对你的人感到惭愧,让他们找不到错处来攻击我们。
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 要教导仆人事事服从主人,努力取悦主人,不要和主人顶嘴。
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 不要偷主人的东西,对主人要表现出完全的忠诚,以便事事能给上帝、我们的救世主的教导增光。
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 给我们带来拯救的上帝的恩典已展示给了全人类。
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 它教导我们,应该摒弃不虔诚的行为和尘世的欲望,我们在现世的生活方式应该是明智的、正直的,应该全心全意地把我们自己献给上帝,
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 等待着我们盼望的幸福之日的来临,那时,伟大的上帝和救世主耶稣基督的荣耀将会显现。
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 他为我们牺牲了自己,把我们从邪恶中解救出来,他净化了我们,使我们只属于他,并热衷于行善。
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 针对这些事情,你要充分使用自己的权力来勉励、谴责人们,愿无人敢蔑视你。
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.