Tito 2
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 你说的话要符合健全的教导。
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 要教导年长的男人节制、庄重、谨慎,有坚定的信仰、强烈的爱和耐心。
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 同样,要教导年长的妇女行为端正,不要搬弄是非,不要嗜酒成性。
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 她们应该是美德的教师,能够善导年轻的妇女爱她们的丈夫和子女,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 要慎重、纯洁、照顾好家庭、善良、服从丈夫,免得让人指责上帝的信息。
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 同样,你要不断地勉励年轻男子稳重,
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 你自己事事都要做行为的模范,传教时要诚实与严肃,
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 要用无可指责的健康语言来传教,让反对你的人感到惭愧,让他们找不到错处来攻击我们。
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 要教导仆人事事服从主人,努力取悦主人,不要和主人顶嘴。
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 不要偷主人的东西,对主人要表现出完全的忠诚,以便事事能给上帝、我们的救世主的教导增光。
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 给我们带来拯救的上帝的恩典已展示给了全人类。
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 它教导我们,应该摒弃不虔诚的行为和尘世的欲望,我们在现世的生活方式应该是明智的、正直的,应该全心全意地把我们自己献给上帝,
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 等待着我们盼望的幸福之日的来临,那时,伟大的上帝和救世主耶稣基督的荣耀将会显现。
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 他为我们牺牲了自己,把我们从邪恶中解救出来,他净化了我们,使我们只属于他,并热衷于行善。
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 针对这些事情,你要充分使用自己的权力来勉励、谴责人们,愿无人敢蔑视你。
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.