Salmos 84

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 全能的主啊,我热爱你的居所!
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo dos filhos de Coré. Como são amáveis as vossas moradas, Senhor dos exércitos!
2 我向往主的庭院,我用整个身心向着活生生的上帝欢呼。
2 Minha alma desfalecida se consome suspirando pelos átrios do Senhor. Meu coração e minha carne exultam pelo Deus vivo.
3 全能的主啊,
3 Até o pássaro encontra um abrigo, e a andorinha faz um ninho para pôr seus filhos. Ah, vossos altares, Senhor dos exércitos, meu rei e meu Deus!
4 住在你的殿宇中的人该多么有福啊!
4 Felizes os que habitam em vossa casa, Senhor: aí eles vos louvam para sempre.
5 依赖你获得力量的人是有福的,他们的心向往朝圣,
5 Feliz o homem cujo socorro está em vós, e só pensa em vossa santa peregrinação.
6 他们经过巴可谷的时候,把它变为泉源之地;
6 Quando atravessam o vale árido, eles o transformam em fontes, e a chuva do outono vem cobri-los de bênçãos.
7 他们越走力气越奋发,人人都要到锡安朝觐上帝。
7 Seu vigor aumenta à medida que avançam, porque logo verão o Deus dos deuses em Sião.
8 全能的主啊,求你垂听我的祷告;
8 Senhor dos exércitos, escutai minha oração, prestai-me ouvidos, ó Deus de Jacó.
9 上帝啊,求你顾看我们的庇护者,赐福给你所选立的君王。
9 Ó Deus, nosso escudo, olhai; vede a face daquele que vos é consagrado.
10 留连在你的庭院中一日,胜过在别处安居千天,
10 Verdadeiramente, um dia em vossos átrios vale mais que milhares fora deles. Prefiro deter-me no limiar da casa de meu Deus a morar nas tendas dos pecadores.
11 主上帝是太阳,是我们的庇护者,他赐与我们恩惠与荣耀。
11 Porque o Senhor Deus é nosso sol e nosso escudo, o Senhor dá a graça e a glória. Ele não recusa os seus bens àqueles que caminham na inocência.
12 全能的主啊,信靠你的人多么有福啊!
12 Ó Senhor dos exércitos, feliz o homem que em vós confia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.