Salmos 84

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 全能的主啊,我热爱你的居所!
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo para os filhos de Corá. Quão amáveis são os teus tabernáculos, ó SENHOR dos Exércitos!
2 我向往主的庭院,我用整个身心向着活生生的上帝欢呼。
2 Minha alma deseja, sim, até desmaia pelos átrios do SENHOR; meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 全能的主啊,
3 Sim, o pardal encontrou casa, e a andorinha um ninho para si, onde ela pode pôr os seus filhotes, junto aos teus altares, ó SENHOR dos Exércitos, meu Rei, e meu Deus.
4 住在你的殿宇中的人该多么有福啊!
4 Abençoados são aqueles que habitam na tua casa, eles ainda estarão te louvando. Selá.
5 依赖你获得力量的人是有福的,他们的心向往朝圣,
5 Abençoado é o homem cuja força está em ti; em cujo coração estão os seus caminhos.
6 他们经过巴可谷的时候,把它变为泉源之地;
6 O qual passando pelo vale de Baca, faz dele um poço; a chuva também enche os tanques.
7 他们越走力气越奋发,人人都要到锡安朝觐上帝。
7 Eles vão de força em força, cada um deles em Sião aparece diante de Deus.
8 全能的主啊,求你垂听我的祷告;
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, ouve a minha oração; dá ouvidos, ó Deus de Jacó. Selá.
9 上帝啊,求你顾看我们的庇护者,赐福给你所选立的君王。
9 Contempla, ó Deus, nosso escudo, e olha para a face do teu ungido.
10 留连在你的庭院中一日,胜过在别处安居千天,
10 Pois um dia em teus átrios é melhor do que mil. Eu preferiria ser um porteiro na casa do meu Deus, do que habitar nas tendas da perversidade.
11 主上帝是太阳,是我们的庇护者,他赐与我们恩惠与荣耀。
11 Pois o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória. Nenhuma coisa boa ele reterá daqueles que andam retamente.
12 全能的主啊,信靠你的人多么有福啊!
12 Ó SENHOR dos Exércitos, abençoado é o homem que confia em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.