Salmos 45

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 我为君王挥笔作书时,心中涌出优美的言辞,
1 O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
2 你比所有的人都更英俊潇洒,
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 穿上你那耀人眼目的朝服,挂上你的佩剑,
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
4 你多么高贵而威严!
4 E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
5 你的箭锋锐无比,射穿了仇敌的心窝,
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
6 伟大的君王啊!
6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
7 你喜爱正义,憎恨邪恶,
7 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 你的衣服散发着没药、沉香和肉桂的芬芳,
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
9 各国的公主位于你的嫔妃之列,
9 Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 君王的新娘啊,
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 君王恋慕你的美貌,他是你的夫主,你要崇敬他。
11 Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
12 富足的推罗人会来送你礼物,讨你的欢心,
12 A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 公主穿着金线绣成的长裙,
13 A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
14 美丽动人,被引到君王的面前;
14 Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 她们满怀着快乐和幸福,迈进了王的宫殿。
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 我的君王啊,
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
17 我要使你的名字万代相传,
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.