Salmos 116
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ACF
1 我爱主,因为他垂听我的祈求和祷告,
1 Amo ao SENHOR, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
2 他既侧耳于我,
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto, o invocarei enquanto viver.
3 死亡的绳索缠绕着我,阴间的恐怖笼罩住我;
3 Os cordéis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; encontrei aperto e tristeza.
4 于是,我求告主的名:
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 主仁慈而公正,
5 Piedoso é o Senhor e justo; o nosso Deus tem misericórdia.
6 主庇护心地纯朴的人;在急难中,他救了我。
6 O Senhor guarda aos símplices; fui abatido, mas ele me livrou.
7 我的心重归安宁,
7 Volta, minha alma, para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 主啊,因为你救我脱离死亡,
8 Porque tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 使我能在世上奔走于主的面前。
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 尽管我说过我受了极大的苦难,
10 Cri, por isso falei. Estive muito aflito.
11 尽管我在心灰意懒时说过世人都不可信;
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 怎样我才能回报主赐给我的这一切厚恩?
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
13 我要举起感谢救恩的杯,求告主的名,
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 我要在他子民的面前,向他还上我所许的愿。
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 主极其看重他的信徒之死;
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 主啊,我是你的仆人,确确实实是你的仆人,
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 主啊,我要向你献上感恩的祭,要求告你的名。
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 我要在你全体子民的面前还上我所许的愿,
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo,
19 在主的殿宇的庭院里,在耶路撒冷,我要赞颂你的名。
19 Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.