Salmos 116

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 我爱主,因为他垂听我的祈求和祷告,
1 Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.
2 他既侧耳于我,
2 Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
3 死亡的绳索缠绕着我,阴间的恐怖笼罩住我;
3 Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.
4 于是,我求告主的名:
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
5 主仁慈而公正,
5 Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
6 主庇护心地纯朴的人;在急难中,他救了我。
6 O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva.
7 我的心重归安宁,
7 Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 主啊,因为你救我脱离死亡,
8 Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.
9 使我能在世上奔走于主的面前。
9 Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.
10 尽管我说过我受了极大的苦难,
10 Cri, por isso falei; estive muito aflito.
11 尽管我在心灰意懒时说过世人都不可信;
11 Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
12 怎样我才能回报主赐给我的这一切厚恩?
12 Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
13 我要举起感谢救恩的杯,求告主的名,
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 我要在他子民的面前,向他还上我所许的愿。
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 主极其看重他的信徒之死;
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 主啊,我是你的仆人,确确实实是你的仆人,
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias.
17 主啊,我要向你献上感恩的祭,要求告你的名。
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor.
18 我要在你全体子民的面前还上我所许的愿,
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 在主的殿宇的庭院里,在耶路撒冷,我要赞颂你的名。
19 nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.