Provérbios 28

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 邪恶的人没有人追赶也会逃跑,正直的人却象狮子一样自信。
1 O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
2 叛逆的国度执政者多次更换,只有贤明的领袖才能使国家安定。
2 Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
3 掠夺穷人的执政者就象冲毁庄稼的暴雨。
3 O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.
4 背弃律法的人称赞邪恶者,谨守律法的人却跟他们抗争。
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.
5 邪恶的人不懂得什么叫正义,只有追随主的人才完全理解它的意义。
5 Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 宁愿做品行纯正的穷人,不愿做品行堕落的富人。
6 Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.
7 谨守训诲的是聪明的儿子,跟无赖厮混的给父亲带来耻辱。
7 Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
8 高利剥削的人其实是在为体恤穷人的人聚累财富。
8 Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.
9 不守律法的人,连他的祷告都被人厌恶。
9 Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.
10 引诱正直人走邪路的人必掉进自己挖的陷阱里,只有纯洁的人才能领受福份。
10 Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
11 富人自以为聪明,聪明的穷人却能看穿他的底细。
11 O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
12 正直人得志,人人庆贺;邪恶人兴起,人人躲藏。
12 Quando os justos triunfam, há prosperidade geral, mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.
13 掩盖自己罪过的人不会兴旺发达,勇于承认并改正错误的人才能得到上帝的怜悯。
13 Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
14 时刻怀敬畏之心的人必蒙福,愚顽的人必遭殃。
14 Como é feliz o homem constante no temor do Senhor! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.
15 暴君压制穷人,就象咆哮的狮子和觅食的熊。
15 Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.
16 不通情理的执政者就是暴君,只有拒绝不义之财才能长治久安。
16 O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.
17 犯谋杀罪的人只能逃到坟墓里去,没有人能容忍他。
17 O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!
18 诚实的人一生平安,奸诈的人难免不测。
18 Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
19 在自己田里劳作的人必收获丰足,追求浮夸的人必一贫如洗。
19 Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.
20 诚实可靠的人必厚蒙赐福,急于发财的人难免受罚。
20 O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
21 挟私审判是不义之举,人为了一片面包而枉法也为不好。
21 Agir com parcialidade não é bom; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
22 贪婪的人急于发财,却不知贫穷即将临头。
22 O invejoso é ávido por riquezas, e não percebe que a pobreza o aguarda.
23 规劝人的人比吹捧人的人事后更受人爱戴。
23 Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.
24 掠夺父母的人说∶“这不算错。”这样的人跟图财害命者无异。
24 Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: "Não é errado" é amigo de quem destrói.
25 贪婪的人挑起纷争,只有信靠主的人才会兴旺发达。
25 O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
26 自以为是的人是傻瓜,只有靠智慧引导才能一生平安。
26 Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
27 对穷人慷慨解囊的人决不会被贫穷所困,对穷人视而不见的人必被众口诅咒。
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
28 邪恶人兴起,人民躲藏;邪恶人倒台,正直人兴起。
28 Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.