Provérbios 15

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 温和的回答平息怒气,粗暴的言词激起愤怒。
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 智者的舌使知识娓娓动听,愚人的口吐出的只有愚蠢。
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 主的眼睛无处不在,无时无刻不在注视着善和恶。
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 与人为善的话是生命之树,虚伪的话会毁灭人的灵魂。
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 愚人才拒绝父亲的管教,接受训诲才能变得精明。
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 正直人的家里能够容财进宝,邪恶人的敛聚只会招致灾难。
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 智者的唇传播知识,蠢人的思想不可信。
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 主厌恶邪恶人的祭品,他喜爱的是正直人的祷告。
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 主厌恶邪恶人的行为,他喜爱追求正义的人。
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 偏离正道的人必定受到严惩,不听忠告的人必死无疑。
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 阴间和地府尚且在主的面前坦露无遗,何况人的一思一念?
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 狂傲的人拒绝一切规劝,他与智慧的人无缘。
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 喜乐的心带来的是欢快的笑脸,与悲哀的心相伴的是精神的崩溃。
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 明智的人求知心切,愚蠢的人安于愚昧。
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 穷人一生清苦,但欢愉的心是永不散的盛筵。
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 宁愿敬畏主而身无长物,不愿富有而烦扰不安。
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 宁愿素食淡饭而爱在其中,不愿享用肥牛而暗含仇恨。
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 暴躁的人挑起争执,慎怒的人平息冲突。
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 懒人的路如荆棘遍地,诚实人的路是平坦的大道。
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 聪明的儿子使父亲欣慰,愚昧的儿子不尊重母亲。
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 无知的人以愚昧为乐,明智的人只做正直的事。
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 不经筹划,所谋必败;广纳众议,事必成功。
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 敏于应对,受人喜爱;言词合宜,实为乐事。
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 生命之路引导明智的人向上,使他们不致坠下地狱。
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 主必拆毁狂傲人的房屋,但他却保护寡妇的财产。
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 主厌恶邪恶的想法,只有友爱的言词在他的眼里才是纯洁的。
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 贪婪图利的人是在自毁家室,拒不受贿的人才能长久生存。
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 正直的人三思而后回答,邪恶的人脱口而出的都是邪恶的话。
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 主只垂听正直人的祷告,他远离邪恶的人。
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 笑脸使人心花怒放,福音使人焕发力量。
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 倾听规劝的人,必将跻身智者之中。
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 轻视管教就是憎恨自己,听从训诲才能明达事理。
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 敬畏主就是教人以智慧;谦卑是尊荣的前驱。
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.