Neemias 11

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 民众的首领们都住在耶路撒冷。其余的民众拈阄,每十家选出一家住在圣城耶路撒冷,剩下的则住到其他城镇。
1 E os governantes do povo habitaram em Jerusalém; o restante do povo também lançou sorte, para tirar um de dez para habitar em Jerusalém, a cidade santa, e nove partes para habitar em outras cidades.
2 民众为每个自愿住到耶路撒冷的人祝福。
2 E o povo abençoou todos os homens que, voluntariamente, ofereceram-se para habitar em Jerusalém.
3 — ausente —
3 Ora, estes são os chefes da província que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, e os levitas, e os netineus, e os filhos dos servos de Salomão.
4 — ausente —
4 E, em Jerusalém, habitaram alguns dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, o filho de Uzias, o filho de Zacarias, o filho de Amarias, o filho de Sefatias, o filho de Maalalel, dos filhos de Perez;
5 巴录的儿子玛西雅。巴录是谷何西的儿子,谷何西是哈塞亚的儿子,哈塞亚是亚大雅的儿子;亚大雅是约雅立的儿子,约雅立是撒迦利雅的儿子;属示罗尼宗族。
5 e Maaseias, o filho de Baruque, o filho de Col-Hozé, o filho de Hazaías, o filho de Adaías, o filho de Joiaribe, o filho de Zacarias, o filho do silonita.
6 住在耶路撒冷的法勒斯宗族共有四百六十八人,他们都是杰出的人物。
6 Todos os filhos de Perez que habitaram em Jerusalém foram, quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 便雅悯支派∶
7 E estes são os filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Joede, o filho de Pedaías, o filho de Colaías, o filho de Maaseias, o filho de Itiel, o filho de Jesaías.
8 还有迦拜和撒来家族。共计九百二十八人。
8 E depois dele Gabai e Salai, novecentos e vinte e oito.
9 细基利的儿子约珥是他们的总管。哈西努亚的儿子犹大是耶路撒冷城的副司令官。
9 E Joel, o filho de Zicri, foi o seu supervisor; e Judá, o filho de Senua foi o segundo sobre a cidade.
10 — ausente —
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim.
11 — ausente —
11 Seraías, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, foi o governante da casa de Deus.
12 他们在圣殿供职的族人有八百二十二人。
12 E os seus irmãos que faziam a obra da casa, foram oitocentos e vinte e dois; e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pelalias, o filho de Anzi, o filho de Zacarias, o filho de Pasur, o filho de Malquias,
13 他的亲属—各家族的族长有两百四十二人。
13 e seus irmãos, chefes de famílias, duzentos e quarenta e dois; e Amasai, o filho de Azarel, o filho de Azai, o filho de Mesilemote, o filho de Imer,
14 他的亲属都是善战的勇士,有一百二十八人。他们的首领是哈基多琳的儿子撒巴第业。
14 e os seus irmãos, homens fortes e valentes, cento e vinte e oito; e o seu supervisor foi Zabdiel, o filho de um dos grandes homens.
15 住在耶路撒冷的利未人有∶
15 Também dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, o filho de Buni;
16 沙比太和约撒拔;他俩是负责圣殿外部事务的利未人首领。
16 e Sabetai e Jozabade, dos chefes dos levitas, tinham a supervisão dos negócios externos da casa de Deus.
17 玛他尼;他是米迦的儿子,米迦是撒底的儿子,撒底是亚萨的儿子;他是唱诗班的领班。
17 E Matanias, o filho de Mica, o filho de Zabdi, o filho de Asafe, o chefe, que iniciava as ações de graças na oração; e Baquebuquias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, o filho de Samua, o filho de Galal, o filho de Jedutum.
18 住在圣城耶路撒冷的利未人共两百八十四名。
18 Todos os levitas na cidade santa eram duzentos e oitenta e quatro.
19 住在耶路撒冷的圣殿守卫∶
19 Além disso, os porteiros, Acube, Talmom, e os seus irmãos que guardavam os portões, eram cento e setenta e dois.
20 其余的以色列人、祭司、利未人住在犹大各地他们祖先的城镇里。
20 E os restantes de Israel, dos sacerdotes, e dos levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 圣殿差役住在俄斐勒山地,西哈和基斯帕是他们的总管。
21 Porém, os netineus habitavam em Ofel; e Zia e Gispa estavam sobre os netineus.
22 乌西是住在耶路撒冷的利未人的总管;他是巴尼的儿子,巴尼是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是玛他尼的儿子,玛他尼是米迦的儿子;是在圣殿为敬拜唱诗的亚萨宗族的一支。
22 Também o supervisor dos levitas em Jerusalém era Uzi, o filho de Bani, o filho de Hasabias, o filho de Matanias, o filho de Mica. Dos filhos de Asafe, os cantores estavam sobre os negócios da casa de Deus.
23 唱诗班每天的工作由王规定。
23 Porque havia um mandamento do rei acerca deles, que uma certa porção deveria ser para os cantores, cada qual no seu dia.
24 比他希雅;他是米示萨别的儿子,属犹大支派谢拉宗族,是王有关民事事务的顾问。
24 E Petaías, o filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, o filho de Judá, estava à mão do rei em todas as questões concernentes ao povo.
25 — ausente —
25 E quanto ás aldeias, com os seus campos, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba, e nas suas aldeias, e em Dibom, e nas suas aldeias, e em Jecabzeel, e nas suas aldeias,
26 — ausente —
26 e em Jesuá, e em Molada, e em Bete-Palete,
27 — ausente —
27 e em Hasar-Sual, e em Berseba, e nas suas aldeias,
28 — ausente —
28 e em Ziclague, e em Mecona, e nas suas aldeias,
29 — ausente —
29 e em En-Rimom, e em Zorá, e em Jarmute.
30 — ausente —
30 em Zanoa, Adulão e nas suas aldeias; em Laquis e nos seus campos; em Azeca e nas suas aldeias. E eles habitaram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 — ausente —
31 Também os filhos de Benjamim, de Geba, habitaram em Micmás, e Aia, e Betel, e nas suas aldeias,
32 — ausente —
32 e em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 — ausente —
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 — ausente —
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 — ausente —
35 em Lode e em Ono, no vale dos artesãos.
36 一些曾住在犹大的利未人迁到便雅悯人的住地。
36 E dos levitas estavam divisões em Judá e em Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.