Mateus 28
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 过了安息日,礼拜日黎明的时候,马利亚抹大拉和另一个马利亚来查看墓地。
1 Depois do sábado, no primeiro dia da semana, bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 这时,忽然发生了强烈的地震。主派来的一位天使从天而降。他移开墓口的石头,坐在它上面。
2 De repente, houve um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra da entrada e sentou-se sobre ela.
3 他外表亮如闪电,衣服白如雪。
3 Seu rosto brilhava como um relâmpago, e suas roupas eram brancas como a neve.
4 看守们吓得浑身哆嗦,变得象死人一样。
4 Quando os guardas viram o anjo, tremeram de medo e caíram desmaiados, como mortos.
5 天使开口对两位妇女说∶“不要害怕,我知道你们来找被钉死在十字架上的耶稣,
5 Então o anjo falou com as mulheres. “Não tenham medo”, disse ele. “Sei que vocês procuram Jesus, que foi crucificado.
6 但是他已经不在这里了,他已经复活了,就象他说过的那样。你们来看看他躺过的地方,
6 Ele não está aqui! Ressuscitou, como tinha dito que aconteceria. Venham, vejam onde seu corpo estava.
7 然后赶紧去告诉他的门徒∶‘他已经死而复生了。现在他已经赶在你们前面到加利利去了,你们会在那儿看到他。’记住我告诉你们的话。”
7 Agora vão depressa e contem aos discípulos que ele ressuscitou e que vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês o verão. Lembrem-se do que eu lhes disse!”
8 她们赶紧离开墓地,又惊又喜,跑去告诉耶稣的门徒们。
8 As mulheres saíram apressadas do túmulo e, assustadas mas cheias de alegria, correram para transmitir aos discípulos a mensagem do anjo.
9 突然,耶稣迎面而来,对她们说∶“你们好!”她们上前抱住耶稣的脚,崇拜他。
9 No caminho, Jesus as encontrou e as cumprimentou. Elas correram para ele, abraçaram seus pés e o adoraram.
10 耶稣对她们说∶“别害怕,去告诉我的兄弟们,让他们去加利利,他们会在那儿见到我。”
10 Então Jesus lhes disse: “Não tenham medo! Vão e digam a meus irmãos que se dirijam à Galileia. Lá eles me verão”.
11 当两位妇女去找耶稣的信徒的时候,看守们到城里向祭司长报告发生的一切。
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas entraram na cidade e contaram aos principais sacerdotes o que havia acontecido.
12 祭司长和长老们聚在一起,商量对策。他们用重金收买看守们,
12 Eles convocaram uma reunião com os líderes do povo e decidiram subornar os guardas com uma grande soma de dinheiro.
13 教唆他们说∶“对人们说,耶稣的门徒半夜来过,趁你们熟睡的时候盗走了耶稣的尸体。
13 Instruíram os soldados: “Vocês devem dizer o seguinte: ‘Os discípulos de Jesus vieram durante a noite, enquanto dormíamos, e roubaram o corpo’.
14 如果这事传到总督的耳朵里,我们会处理的,包管你们无事。”
14 Se o governador ficar sabendo disso, nós os defenderemos, para que não se compliquem”.
15 看守们拿了钱,就按他们的话去做了,所以至今犹太人中还流传着这种说法。
15 Os guardas aceitaram o suborno e falaram conforme tinham sido instruídos. Essa versão se espalhou entre os judeus, que continuam a contá-la até hoje.
16 十一位门徒按照耶稣的话,来到加利利的一座山上。
16 Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram ao monte que Jesus havia indicado.
17 他们见到了耶稣,都崇拜他,可是他们中的一些人心中有疑惑。
17 Quando o viram, o adoraram; alguns deles, porém, duvidaram.
18 耶稣走近他们,说道∶“天上地上的一切权力都已赐给了我,
18 Jesus se aproximou deles e disse: “Toda a autoridade no céu e na terra me foi dada.
19 去使全世界的人都成为我的门徒,以父、子和圣灵的名义为他们施洗礼,
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 教导他们遵守我告诉过你们的一切。记住,我会继续与你们同在,直到世界的末日。”
20 Ensinem esses novos discípulos a obedecerem a todas as ordens que eu lhes dei. E lembrem-se disto: estou sempre com vocês, até o fim dos tempos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.