Levítico 2

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 ‘向主献素祭时,必须选用最好的面粉,浇上橄榄油,加上乳香,
1 E quando alguém oferecer uma oferta de alimentos ao SENHOR, sua oferta será de farinha fina; e ele derramará óleo sobre ela e colocará o seu incenso.
2 然后把这些交给亚伦宗族的祭司。祭司从其中抓出一把投入祭坛上的火里,作为全部祭物的象征献给主;这悦人的香气是献给主的礼物。
2 E ele a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da sua farinha, e do seu óleo, com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará este memorial sobre o altar; para ser uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
3 素祭余下的部分归亚伦和他的家族所有,因为这是圣化归主的祭物中的至圣物。
3 E o resto da oferta de alimentos será de Arão e de seus filhos; é a coisa mais santa das ofertas do SENHOR, feitas por fogo.
4 ‘向主献用烘炉烤制成的素祭时,要选用上好的面粉,制成调油的无酵厚饼和涂油的无酵薄饼。
4 E se tu trouxeres uma oblação de uma oferta de alimentos, cozida no forno, será de bolos ázimos de farinha fina, misturados com óleo, ou coscorões sem fermento untadas com óleo.
5 向主献用平锅烘制的素祭时,要选用上好的面粉,调上油,做成无酵饼。
5 E se a tua oblação for uma oferta de alimentos cozido na panela, será da farinha fina sem fermento, misturada com óleo.
6 然后,把它弄碎,浇上油;这也是一种素祭。
6 Tu a partirás em pedaços, e sobre ela derramarás óleo; isto é uma oferta de alimentos.
7 向主献用煎锅煎制的素祭时,要选用上好的面粉,用油煎熟。
7 E se a tua oblação for uma oferta de alimentos cozida na frigideira, deverá ser feita da farinha fina com óleo.
8 你们要把用这些方法制成的素祭献给主,要把它们交给祭司,由祭司奉献到祭坛上。
8 E tu trarás ao SENHOR a oferta de alimento, que se faz destas coisas; e quando for apresentada ao sacerdote, ele a trará ao altar.
9 祭司从其中抓出一部分,象征全部祭物在祭坛上烧化。这悦人的香气是献给主的礼物。
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de alimentos o seu memorial, e a queimará sobre o altar; isto é uma oferta feita por fogo, e de cheiro suave ao SENHOR.
10 余下的祭物归亚伦和他的家族所有,因为这是圣化归主的祭物中的至圣物。
10 E o que for deixado da oferta de alimentos será de Arão e de seus filhos; é a coisa mais santa das ofertas do SENHOR, feitas pelo fogo.
11 ‘不可向主献上有酵的素祭,不可在祭坛上烧化任何含酵或含蜜的素祭献给主。
11 Nenhuma oferta de alimento, que trouxeres ao SENHOR, se fará com fermento; pois não queimareis fermento, e nem qualquer mel em qualquer oferta ao SENHOR feita por fogo.
12 酵和蜜可以作为初熟的供物献给主,但不可烧化在祭坛上奉献。
12 Quanto à oblação das primícias, vós as oferecereis ao SENHOR, mas elas não serão queimadas sobre o altar por cheiro suave.
13 各种素祭都要用盐调和,你们决不可忽略上帝的约的盐。要把盐跟其他祭物一同献上。
13 E toda a oblação da tua oferta de alimentos temperarás com sal; e não deixarás faltar o sal do pacto do teu Deus na tua oferta de alimentos; em toda a tua oferta oferecerás sal.
14 ‘向主献初熟的供物作为素祭时,要把初熟的新谷烘干,磨碎,
14 E se tu ofereceres oferta de alimentos das tuas primícias ao SENHOR, oferecerás a oferta de alimentos das tuas primícias de espigas verdes de grãos, tostadas ao fogo, grão trilhado de espigas cheias.
15 浇上油,加上乳香,这也是一种素祭。
15 E tu derramarás o óleo sobre ela, e colocarás sobre ela incenso; isto é uma oferta de alimentos.
16 祭司从其中抓出一部分,象征全部祭物烧化在祭坛上,作为礼品献给主。
16 E o sacerdote queimará o memorial disso, parte do seu grão trilhado, e parte do seu óleo, com todo o seu incenso; isto é uma oferta feita por fogo ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.