Levítico 19
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 主对摩西说∶
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 “你晓喻全体以色列人∶‘你们要保持圣洁,因为我-你们的上帝是圣洁的。
2 dizer ao povo de Israel o seguinte: — Sejam santos , pois eu, o
3 你们每个人都要尊敬父母,谨守我的安息日;我是主,是你们的上帝。
3 Cada um respeite a sua mãe e o seu pai, e todos guardem o sábado. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
4 不可背离我去拜偶像;不可为你们自己铸造偶像;我是主,是你们的上帝。
4 — Não adorem ídolos, nem façam deuses de metal. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 ‘你们向主献平安祭时,一定要遵守规定的礼仪,这样我才会接受你们的奉献。
5 — Quando matarem um animal para uma oferta de paz, façam como eu mandei, e assim eu aceitarei a oferta.
6 祭牲的肉必须在献祭的当天或第二天吃完,吃不完的必须在第三天烧掉,
6 A carne deverá ser comida no dia em que o animal for morto ou então no dia seguinte. Mas, se sobrar carne para o terceiro dia, ela deverá ser queimada,
7 如果有人在第三天吃这祭肉,它就是不洁净的,我必不接纳。
7 pois ficou impura . Se alguém comer a carne nesse dia, eu não aceitarei a oferta,
8 他要因他的罪承受罪罚,因为他玷污了属于主的圣物。必须把他从他的族人中除名。
8 e a pessoa que comeu deverá ser castigada, pois profanou aquilo que para mim é sagrado. Essa pessoa será expulsa do meio do povo de Israel.
9 ‘收割庄稼的时候,不可割尽田边地角,也不可返回去捡遗落的谷穗;
9 — Quando fizerem a colheita do trigo, não colham as espigas dos pés que ficam na beira do campo, nem voltem atrás para pegar as espigas que não tiverem sido colhidas.
10 收葡萄的时候,不可摘尽所有的葡萄,也不可捡落在地上的葡萄;要把这些留给穷人和外族人。我是主,是你们的上帝。
10 E não façam uma segunda colheita nas plantações de uvas, para colher os cachos que ficaram, nem voltem atrás para catar os cachos que tiverem caído no chão. Deixem isso para os pobres e para os estrangeiros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
11 ‘不可偷盗;不可彼此欺诈撒谎;
11 — Não roube, não minta e não engane os outros.
12 不可指着我的名发假誓,藐视你的上帝的圣名;我是主。
12 Não faça juramentos falsos em meu nome, pois isso é profanar o meu nome. Eu sou o Senhor .
13 ‘不可欺压邻居;不可抢夺别人的东西;雇工的工钱不可拖延,必须当天付清。
13 — Não explore, nem roube os outros. Não segure até o dia seguinte o pagamento do trabalhador diarista.
14 不可咒骂聋子;不可故意把东西放在瞎子的前面绊倒他;你们要尊崇你们的上帝;我是主。
14 Não amaldiçoe um surdo, nem ponha na frente de um cego alguma coisa que o faça tropeçar. Tenha respeito para comigo, o seu Deus. Eu sou o Senhor .
15 ‘你们在审判中要主持正义。不可偏袒穷人,也不可偏袒权贵;要以公心裁决你的同胞。
15 — Quando julgar alguma causa, não seja injusto; não favoreça os humildes, nem procure agradar os poderosos. Julgue todas as causas com justiça.
16 不可到处散布流言蜚语;不可危害邻居的健康和安全以牟利;我是主。
16 Não ande espalhando mentiras no meio do povo, nem faça uma acusação falsa que possa causar a morte de alguém. Eu sou o Senhor .
17 ‘不可怀恨你的邻居;如果他有不是之处,要向他坦诚指出,以免自己因怀恨他人而使自己有罪。
17 — Não guarde ódio no coração contra outro israelita, mas corrija-o com franqueza para que você não acabe cometendo um pecado por causa dele.
18 要对别人的冒犯宽厚为怀,不要以怨报怨。要爱人如爱己;我是主。
18 Não se vingue, nem guarde ódio de alguém do seu povo, mas ame os outros como você ama a você mesmo. Eu sou o Senhor .
19 ‘你们要谨守我的律法。不可使不同类的牲畜交配;不可在一块田里播下两样种子;不可穿用两种原料织造的衣服。
19 — Obedeçam às minhas leis . Não cruzem animais domésticos de espécies diferentes. Não semeiem tipos diferentes de semente no mesmo campo. Não vistam roupas feitas de tipos diferentes de tecidos.
20 ‘如果有人与已经定婚的女仆有了性关系,而她当时既没有被赎回也没有被释放为自由人,那么他们就要承受罪罚,但罪不至死;因为她还不是自由人。
20 — Se um homem tiver relações com uma escrava que já foi prometida para ser a concubina de outro homem, mas que ainda não foi comprada, nem posta em liberdade, o homem e a escrava serão castigados, mas não serão mortos, pois ela ainda não estava em liberdade.
21 但是,这人必须带一只公绵羊到圣幕的门口来,作为赎过祭献给主。
21 Nesse caso, para tirar a sua culpa, o homem deverá apresentar como oferta a Deus, o Senhor , um carneiro, que ele levará até a entrada da Tenda Sagrada .
22 祭司要用这羊为他行赎罪礼,使他超脱自己所犯的罪。然后他才会得到赦免。
22 Ali, na presença do Senhor , o sacerdote oferecerá o carneiro a Deus e assim conseguirá o perdão do pecado que o homem cometeu.
23 ‘你们进入迦南地以后,无论栽种哪一种果树,头三年的果实都要当作不洁之物对待,不可以吃。
23 — Quando vocês estiverem morando na terra de Canaã e plantarem árvores frutíferas, não comam as frutas que as árvores derem nos primeiros três anos; essas frutas são impuras.
24 第四年的果实要全部献给主归圣,以赞美主的恩惠。
24 No quarto ano as frutas serão dedicadas a mim, o Senhor , como oferta de louvor.
25 从第五年起,果实就归你们食用了。这样,你们的收成会越来越好。我是主,是你们的上帝。
25 No quinto ano vocês poderão comer as frutas, e assim as árvores produzirão cada vez mais. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
26 ‘你们不可吃带血的肉;不可占卦;不可行巫术;
26 — Não comam carne em que houver sangue. Não procurem adivinhar o futuro, nem façam feitiçarias.
27 不可剃掉头周围的头发;不可修剪胡须;
27 Não cortem o cabelo dos lados da cabeça, nem aparem a barba.
28 不可用刀划伤身体为死者致哀;不可纹身;我是主。
28 Quando chorarem a morte de alguém, não se cortem, nem façam marcas no corpo. Eu sou o Senhor .
29 ‘不可使你的女儿沦为娼妓,以免这里的民众堕落,世风败坏。
29 — Não desonrem as suas filhas entregando-as para serem prostitutas nos templos pagãos . Isso encheria a terra de idolatria e de pecado.
30 你们要谨守我的安息日,要敬重我的圣处;我是主。
30 Guardem o sábado, que é um dia sagrado, e respeitem o lugar onde sou adorado. Eu sou o Senhor .
31 ‘不可召鬼;不可扶乩;否则你们就玷污了自己。我是主,是你们的上帝。
31 — Não procurem a ajuda dos que invocam os espíritos dos mortos e dos que adivinham o futuro. Isso é pecado e fará com que vocês fiquem impuros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
32 ‘你们要尊敬老年人,在他们面前要恭敬侍立;要敬畏你们的上帝;我是主。
32 — Fiquem de pé na presença das pessoas idosas e as tratem com todo o respeito; e honrem a mim, o Deus de vocês. Eu sou o Senhor .
33 ‘当外族人寄居在你们中间时,你们不可欺负他们。
33 — Não maltratem os estrangeiros que vivem na terra de vocês.
34 要象对待本族人一样对待他们,要象爱你自己一样爱护他们;因为你们也曾寄居在埃及。我是主,是你们的上帝。
34 Eles devem ser tratados como se fossem israelitas; amem os estrangeiros, pois vocês foram estrangeiros no Egito e devem amá-los como vocês amam a vocês mesmos. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
35 ‘你们在使用度、量、衡的时候,不可心怀不正。
35 — Não prejudiquem os outros, usando medidas falsas de comprimento, peso ou capacidade.
36 在计量粮食和酒、油一类的液体时,要使用公平的秤、尺和升斗类的量具。我是主,是你们的上帝。是我把你们领出了埃及。
36 Usem balanças certas, pesos certos e medidas certas. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês. Eu os tirei do Egito.
37 你们一定要谨守我的一切律法和诫命,要遵行不误,我是主。’”
37 — Obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos. Eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.