Levítico 15

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 主对摩西和亚伦说∶
1 O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
2 “你们晓喻以色列人∶‘男人的性器官如果有不正常的液体流出,他就是不洁净的。
2 "Dizei aos israelitas o seguinte:
3 无论这漏症使他的性器官仍能正常排泄或是排泄困难,只要他身患漏症,他就是不洁净的。
3 todo homem que tem gonorréia será por isso mesmo impuro. A impureza está no fluxo; quer sua carne deixe correr o fluxo quer o retenha, há impureza.
4 他躺过的床是不洁净的,他坐过的一切东西也都是不洁净的。
4 Qualquer cama que se deitar aquele que tem gonorréia, bem como qualquer em cadeira que ele se sentar, será impura.
5 凡触摸了他的床的人必须洗涤衣服,沐浴净身,但他仍然要不洁净到傍晚。
5 Quem tocar sua cama lavará suas vestes, banhar-se-á em água, e ficará impuro até a tarde.
6 凡坐了他坐过的东西的人必须洗涤衣服,沐浴净身,但仍然要不洁净到傍晚。
6 Quem se assentar na cadeira onde esteve um homem atacado de gonorréia lavará suas vestes, banhar-se-á em água, e ficará impuro até a tarde.
7 凡接触了他身体的人必须洗涤衣服,沐浴净身,但仍然要不洁净到傍晚。
7 Aquele que tocar o seu corpo lavará suas vestes, banhar-se-á em água, e ficará impuro até a tarde.
8 如果他把唾液吐到洁净人的身上,后者必须洗涤衣服,沐浴净身,但仍然要不洁净到傍晚。
8 Se um homem que tiver gonorréia cuspir sobre um homem puro, este lavará suas vestes, banhar-se-á em água, e ficará impuro até a tarde.
9 他乘坐过的一切东西是不洁净的;
9 Qualquer sela que tiver montado aquele que tem gonorréia será impura.
10 凡触碰了他身下之物的人要不洁净到傍晚,凡拿了那些东西的人必须洗涤衣服,沐浴净身,但仍然要不洁净到傍晚。
10 Todo aquele que tocar em alguma coisa que tenha estado debaixo dele, ficará impuro até a tarde; quem transportar alguma dessas coisas lavará suas vestes, banhar-se-á em água, e ficará impuro até a tarde.
11 如果他没有洗手就摸了别人,后者必须洗涤衣服,沐浴净身,但仍然要不洁净到傍晚。
11 Aquele que for tocado pelo homem que tiver gonorréia, antes de ter este lavado as mãos em água, lavará suas veste, banhar-se-á em água, e ficará impuro até a tarde.
12 被他触摸过的陶器都必须砸碎,被他触摸过的木器都必须用水冲洗。
12 Todo recipiente de terra tocado por esse homem será quebrado, e todo vaso de madeira será lavado com água.
13 ‘他的漏症痊愈以后,还要再等七天。他要洗涤衣服,在流动的水中沐浴净身,然后才算洁净。
13 Quando se tiver purificado aquele que tem gonorréia, contará sete dias para sua purificação; lavará suas vestes, banhar-se-á em água corrente e será puro.
14 在第八天,他要带两只斑鸠或鸽子到圣幕的门前来,在主的面前把它们交给祭司。
14 No oitavo dia tomará duas rolas ou dois pombinhos e se apresentará diante do Senhor à entrada da tenda de reunião. Dá-los-á ao sacerdote,
15 祭司要把其中一只献作赎罪祭,另一只献作烧化祭,这样,祭司就在主的面前为他行了洁净礼。
15 que os oferecerá, um em sacrifício pelo pecado e outro em holocausto, e fará a expiação ao Senhor em seu favor, por causa de seu fluxo.
16 ‘男人如果遗精,他必须沐浴全身,但仍然要不洁净到傍晚。
16 O homem que tiver um derramamento seminal lavará em água todo o seu corpo, mas ficará até a tarde.
17 凡被精液沾染的衣服和皮革都必须用水漂洗,但仍然要不洁净到傍晚。
17 Toda veste e toda pele sobre as quais cair o sêmen serão lavadas com água, e ficarão impuras até a tarde.
18 男女性交后必须沐浴净身,但他们仍然要不洁净到傍晚。
18 Se uma mulher dormiu com esse homem, ela se lavará na mesma água que ele, e serão impuros até a tarde."
19 ‘女人在月经期间要不洁净七天。在这期间,凡接触了她的人都要不洁净到当天傍晚。
19 "Quando uma mulher tiver seu fluxo de sangue, ficará impura durante sete dias: qualquer um que a tocar será impuro até a tarde.
20 她在经期内坐过或躺过的东西都是不洁净的。
20 Todo móvel que ela se deitar durante sua impureza será impuro, e igualmente aquele em que ela se assentar.
21 凡触摸了她的床的人必须洗涤衣服,沐浴净身,但仍然要不洁净到傍晚。
21 Quem tocar sua cama lavará suas vestes, banhar-se-á em água, e ficará impuro até a tarde.
22 凡触碰了她坐过的东西的人必须洗涤衣服,沐浴净身,但仍然要不洁净到傍晚。
22 Aquele que tocar em um móvel onde ela se tiver assentado lavará suas vestes, banhar-se-á em água, e ficará impuro até a tarde.
23 凡触碰了放在她床上或坐位上的东西的人要不洁净到当天傍晚。
23 Aquele que tocar num objeto encontrado na sua cama ou no móvel onde ela se assentou será impuro até a tarde.
24 男人如果与经期内的女人性交,他就要因这女人而不洁净七天;在这期间,他所躺过的床也是不洁净的。
24 Se alguém dormir com ela, e for tocado por sua impureza, será impuro durante sete dias, e toda cama na qual se deitar será impura.
25 ‘女人如果经期外多日流血或经血淋漓不尽,那么整个流血期间和在经期一样,她是不洁净的。
25 Quando uma mulher tiver um fluxo de sangue durante vários dias, fora do tempo normal, ou se o fluxo se prolongar além do tempo de sua impureza, ela será impura durante todo o tempo desse fluxo, como se estivesse no tempo de sua impureza.
26 只要流血不止,她所躺过的床就与月经期间躺的床一样是不洁净的;她所坐过的一切东西就与月经期间坐过的东西一样不洁净。
26 Toda cama em que ela se deitar durante todo o tempo de seu fluxo, ser-lhe-á como a cama em que dorme durante sua impureza; todo móvel em que ela se sentar será impuro como durante sua impureza.
27 凡接触了这些东西的人也同样要不洁净;他必须洗涤衣服,沐浴净身,但仍然要不洁净到当天傍晚。
27 Qualquer um que os tocar será impuro; lavará suas vestes, banhar-se-á em água e ficará impuro até a tarde.
28 她的流血停止以后,必须再等七天才算洁净。
28 Quando ela estiver curada de seu fluxo, contará sete dias, e depois será pura.
29 在第八天,她要带两只斑鸠或雏鸽到圣幕的门前来,把它们交给祭司。
29 No oitavo dia tomará duas rolas ou dois pombinhos e os trará ao sacerdote à entrada da tenda de reunião.
30 祭司要把其中的一只献作赎罪祭,另一只献作烧化祭,这样,祭司就在主的面前为她行了洁净礼。’
30 O sacerdote oferecerá um deles em sacrifício pelo pecado, o outro em holocausto, e fará em seu favor a expiação diante do Senhor, por causa do fluxo de sua impureza.
31 “你们一定要使以色列人远离使他们不洁净的事物,以免他们因玷污了我设在他们中间的圣幕而死亡。”
31 É assim que ajudareis os israelitas a se purificarem de suas imundícies, para que não morram por ter contaminado o meu tabernáculo que está no meio deles."
32 以上是有关男人因患漏症和遗精而不洁净,
32 Esta é a lei relativa ao homem que tem gonorréia ou que é manchado por um fluxo seminal,
33 女人因月经而不洁净,以及男女因不正常的遗漏而不洁净,男人与不洁净的女人性交而不洁净的条例。
33 e relativa à mulher no tempo de sua menstruação, ou toda pessoa, seja homem ou mulher, atingida por um fluxo, e relativa ao homem que dormir com uma mulher impura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.