Juízes 12

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 以法莲人结队渡过约旦河,来到撒分,对耶弗他说∶“你去攻打亚扪人,为什么不招呼我们同去?现在,我们要烧毁你的房子!”
1 Os homens de Efraim foram convocados para a batalha; dirigiram-se para Zafom e disseram a Jefté: "Por que você foi lutar contra os amonitas sem nos chamar para irmos juntos? Vamos queimar a sua casa e você junto! "
2 耶弗他对他们说∶“我和我的同胞与亚扪人浴血苦战的时候,我曾征召你们,但你们不肯相援。
2 Jefté respondeu: "Eu e meu povo estávamos envolvidos numa grande contenda com os amonitas, e, embora eu os tenha chamado, vocês não me livraram das mãos deles.
3 我看到靠你们救援无望,就向亚扪人舍命冲杀,而主把他们交到了我的手中。现在,你们竟然还要来攻打我?”
3 Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim? "
4 耶弗他召集全基列的人与以法莲人交战,打败了以法莲人。以法莲人曾说∶“你们这些住在以法莲和玛拿西土地上的基列人不过是些倚靠以法莲偷生的人。”
4 Jefté reuniu então todos os homens de Gileade e lutou contra Efraim. Os gileaditas feriram os efraimitas porque estes tinham dito: "Vocês, gileaditas, são desertores de Efraim e de Manassés".
5 基列人封锁了约旦河的渡口,不准以法莲人渡河。如果有以法莲的败兵要渡河,基列人就问他∶“你是以法莲人吗?”他如果说∶“不是”,
5 Os gileaditas tomaram as passagens do Jordão que conduziam a Efraim. Sempre que um fugitivo de Efraim dizia: "Deixem-me atravessar", os homens de Gileade perguntavam: "Você é efraimita? " Se respondesse que não,
6 他们就对他说∶“你说示播列”。以法莲人发音不准,把示播列说成“西播列”;基列人就抓住他,在约旦河渡口把他杀掉。当时,有四万两千名以法莲人被杀。
6 diziam "Então diga: ‘Chibolete’ ". Se ele dissesse: "Sibolete", sem conseguir pronunciar corretamente a palavra, prendiam-no e matavam-no no lugar de passagem do Jordão. Quarenta e dois mil efraimitas foram mortos naquela ocasião.
7 耶弗他做了六年以色列士师,死后葬在家乡基列。
7 Jefté liderou Israel durante seis anos. Então o gileadita Jefté morreu, e foi sepultado numa cidade de Gileade.
8 耶弗他死后,以比赞做以色列的士师。他是伯利恒人,
8 Depois de Jefté, Ibsã, de Belém, liderou Israel.
9 有三十个儿子和三十个女儿。他把女儿嫁给别的宗族,从别的宗族为儿子娶妻。以比赞做了七年以色列士师,
9 Teve trinta filhos e trinta filhas. Deu suas filhas em casamento a homens de fora do seu clã, e trouxe para os seus filhos trinta mulheres de fora do seu clã. Ibsã liderou Israel durante sete anos.
10 死后葬在伯利恒。
10 Então Ibsã morreu, e foi sepultado em Belém.
11 以比赞死后,以伦做以色列的士师。他是西布伦人。以伦做了十年以色列士师,
11 Depois dele, Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos.
12 死后葬在西布伦境内的亚雅伦。
12 Elom morreu, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 以伦死后,押顿做以色列的士师。他是比拉顿人希列的儿子。
13 Depois dele, Abdom, filho de Hilel, de Piratom, liderou Israel.
14 他有四十个儿子,三十个孙子;他们骑着七十头驴。押顿做了八年以色列士师,
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos. Abdom liderou Israel durante oito anos.
15 死后葬在以法莲的比拉顿,位于亚玛力人的山地里。
15 Então Abdom, filho de Hilel, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na serra dos amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.