Juízes 12
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 以法莲人结队渡过约旦河,来到撒分,对耶弗他说∶“你去攻打亚扪人,为什么不招呼我们同去?现在,我们要烧毁你的房子!”
1 E os homens de Efraim se reuniram, e seguiram em direção norte, e disseram a Jefté: Por que atravessaste para lutar contra os filhos de Amom e não nos chamaste para ir contigo? Nós queimaremos a tua casa sobre ti com fogo.
2 耶弗他对他们说∶“我和我的同胞与亚扪人浴血苦战的时候,我曾征召你们,但你们不肯相援。
2 E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo estávamos em grande conflito com os filhos de Amom; e quando eu vos chamei, vós não me livrastes das mãos deles.
3 我看到靠你们救援无望,就向亚扪人舍命冲杀,而主把他们交到了我的手中。现在,你们竟然还要来攻打我?”
3 E quando vi que não me livraste, eu coloquei a minha vida nas minhas mãos, e atravessei contra os filhos de Amom, e o SENHOR os entregou na minha mão; pelo que, então, viestes até mim neste dia, para lutardes contra mim?
4 耶弗他召集全基列的人与以法莲人交战,打败了以法莲人。以法莲人曾说∶“你们这些住在以法莲和玛拿西土地上的基列人不过是些倚靠以法莲偷生的人。”
4 Então Jefté reuniu todos os homens de Gileade, e lutou contra Efraim; e os homens de Gileade feriram Efraim, porque diziam: Vós, gileaditas, sois fugitivos de Efraim no meio dos efraimitas, e no meio dos manassitas.
5 基列人封锁了约旦河的渡口,不准以法莲人渡河。如果有以法莲的败兵要渡河,基列人就问他∶“你是以法莲人吗?”他如果说∶“不是”,
5 E os gileaditas tomaram as passagens do Jordão antes dos efraimitas; e assim foi que, quando aqueles efraimitas que haviam escapado diziam: Deixa-me atravessar; os homens de Gileade lhes diziam: És tu efraimita? E, se ele dissesse: Não;
6 他们就对他说∶“你说示播列”。以法莲人发音不准,把示播列说成“西播列”;基列人就抓住他,在约旦河渡口把他杀掉。当时,有四万两千名以法莲人被杀。
6 Disseram-lhe então: Diz, agora "chibolete", e ele disse "sibolete"; pois ele não conseguia formular uma pronúncia correta. Então eles o tomaram e o mataram nas passagens do Jordão; e caíram ali, naquele hora, dos eframitas, quarenta e dois mil.
7 耶弗他做了六年以色列士师,死后葬在家乡基列。
7 E Jefté julgou Israel por seis anos. Então morreu Jefté, o gileadita, e foi sepultado em uma das cidades de Gileade.
8 耶弗他死后,以比赞做以色列的士师。他是伯利恒人,
8 E depois dele, Ibsã de Belém julgou Israel.
9 有三十个儿子和三十个女儿。他把女儿嫁给别的宗族,从别的宗族为儿子娶妻。以比赞做了七年以色列士师,
9 E ele tinha trinta filhos, e trinta filhas, as quais ele enviou para o exterior, e trouxe trinta filhas do exterior para os seus filhos. E ele julgou Israel por sete anos.
10 死后葬在伯利恒。
10 Então morreu Ibsã, e foi sepultado em Belém.
11 以比赞死后,以伦做以色列的士师。他是西布伦人。以伦做了十年以色列士师,
11 E depois dele Elom, um zebulonita, julgou Israel; e julgou Israel por dez anos.
12 死后葬在西布伦境内的亚雅伦。
12 E Elom, o zebulonita, morreu e foi sepultado em Aijalom, na região de Zebulom.
13 以伦死后,押顿做以色列的士师。他是比拉顿人希列的儿子。
13 E depois dele Abdom, o filho de Hilel, o piratonita, julgou Israel.
14 他有四十个儿子,三十个孙子;他们骑着七十头驴。押顿做了八年以色列士师,
14 E ele tinha quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos potros; e julgou Israel por oito anos.
15 死后葬在以法莲的比拉顿,位于亚玛力人的山地里。
15 E Abdom, o filho de Hilel, o piratonita, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, no monte dos Amalequitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.