Josué 4

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 全体民众都渡过了约旦河以后,主对约书亚说∶
1 Tendo todo o povo atravessado o Jordão, o Senhor disse a Josué:
2 “从你的人民中挑选出十二个人来,每个支派选一个人。
2 Escolhei doze homens dentre o povo, um por tribo, e ordenai-lhes:
3 吩咐他们在约旦河中央祭司们站立的地方取十二块石头,带着它们一起过河,把它们放在你今夜宿营的地方。”
3 tomai daqui, do meio do Jordão, deste lugar onde os pés dos sacerdotes estiveram parados, doze pedras que levareis convosco e as colocareis no lugar onde haveis de passar a noite.
4 于是,约书亚召集他从各支派挑选出来的十二个人,
4 Josué convocou os doze homens escolhidos, um por tribo, entre os filhos de Israel.
5 对他们说∶“你们到约旦河的中央去,在主-你们的上帝的约柜前每人取一块石头,扛在肩上。每块石头代表一个以色列支派。
5 E disse-lhes: Ide adiante da arca do Senhor, vosso Deus, no meio do Jordão, e cada um de vós, segundo o número das tribos de Israel, carregue uma pedra no seu ombro.
6 这些石头将给你们留作标记。将来,你们的后代问起你们这些石头是纪念什么的,
6 Isso ficará como um memorial entre vós. Quando vossos filhos vos perguntarem um dia: que significam essas pedras?
7 你们要告诉他们∶‘在主的约柜前,约旦河曾经断流;当它过约旦河时,河水曾停止流动。’这些石头将提醒以色列人永远记住这件事情。”
7 Responder-lhes-eis: as águas do Jordão foram cortadas diante da arca da aliança do Senhor; quando ela atravessou o Jordão, as águas foram cortadas, e essas pedras são para os israelitas um monumento eterno em memória desse acontecimento.
8 以色列人遵从上帝对约书亚的训示,按照约书亚的吩咐从约旦河中取了十二块石头,每块石头代表一个以色列支派。他们把这些石头带到宿营地,放在那里。
8 Fizeram os filhos de Israel como Josué lhes tinha ordenado: tomaram do meio do leito do Jordão doze pedras, como o Senhor tinha dito a Josué, segundo o número das tribos de Israel. Levaram-nas consigo e depositaram-nas no. lugar onde deviam acampar.
9 (约书亚也在约旦河中央祭司们抬着约柜站立的地方立了十二块石头,这些石头至今还在那里。)
9 Pôs também Josué outras doze pedras no leito do Jordão, no lugar onde estiveram parados os pés dos sacerdotes que levavam a arca da aliança. E elas estão ali ainda hoje.
10 祭司们抬着约柜一直站立在约旦河中央,直到人们完成了主指示约书亚要他们做的一切;这一切也是摩西告诫约书亚要去做的。民众匆匆地渡过了约旦河。
10 Os sacerdotes que levavam a arca permaneceram de pé no meio do leito do Jordão até que se cumpriu tudo o que o Senhor tinha ordenado que Josué dissesse ao povo, segundo as ordens que lhe dera Moisés. O povo apressou-se em atravessar o rio.
11 全体民众都过了河之后,祭司们抬着约柜越过人群,仍然走在队伍的前面。
11 Logo que todos passaram, a arca do Senhor e os sacerdotes puseram-se de novo à frente do povo.
12 吕便、迦得两个支派和玛拿西半支派的战士,做好了战斗准备,按照摩西的训示走在其他以色列人的前面。
12 Os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés tinham passado o rio armados, diante dos israelitas, segundo a ordem de Moisés.
13 大约四万名全副戎装的战士在主的约柜前过了河,来到耶利哥平原,准备作战。
13 Em número de aproximadamente quarenta mil homens, equipados para o combate, desfilaram diante do Senhor, rumo à planície de Jericó.
14 那一天,主使约书亚成为全体以色列人至上至尊的领袖,与摩西一样,终生受到以色列人的崇敬。
14 Naquele dia o Senhor exaltou Josué aos olhos de todo o Israel. E todos tiveram para com ele o mesmo respeito que por Moisés, durante toda a sua vida.
15 主对约书亚说∶
15 O Senhor disse a Josué:
16 “让抬着约柜的祭司们上岸来吧!”
16 Ordena aos sacerdotes, que levam a arca do testemunho, que saiam do Jordão.
17 于是,约书亚吩咐祭司们从约旦河上来。
17 Josué ordenou-lhes: Saí do Jordão.
18 祭司们的脚刚一踏上河岸,河水又开始涌流,象原先一样漫过两岸。
18 E os sacerdotes, que levavam a arca da aliança do Senhor, tendo deixado o leito do rio, ao pisarem seus pés a terra firme, as águas do Jordão retomaram seu lugar e correram caudalosas como antes.
19 正月初十那天,人们过了约旦河,在耶利哥东面的吉甲扎营。
19 Ora, o povo saiu do Jordão no décimo dia do primeiro mês, e acampou em Gálgala, na extremidade oriental de Jericó.
20 约书亚把从约旦河取来的十二块石头立在吉甲,
20 Josué levantou ali as doze pedras tomadas do Jordão.
21 对以色列人说∶“将来,你们的后代问他们的父辈‘这些石头意味着什么?’
21 E disse aos filhos de Israel: Quando vossos filhos perguntarem um dia a seus pais: que significam essas pedras?
22 你们要告诉你们的后代∶‘以色列人曾经走过干涸的约旦河河床’,
22 Responder-lhes-eis nestes termos: Israel atravessou o Jordão a pé enxuto,
23 主-你们的上帝使你们面前的河水干涸,让你们安然渡河;就象他当年使红海干涸,让我们走过去一样。
23 porque o Senhor, vosso Deus, secou diante de vós o leito do Jordão, até que passásseis, do mesmo modo que antes tinha feito ao mar Vermelho, o qual secou diante de nós até que passássemos.
24 世上的万民都会由此知道主无所不能;而你们要永远敬畏主。”
24 Isto, para que todos os povos da terra saibam que a mão do Senhor é poderosa, e para que conserveis sempre o temor do Senhor, vosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.