Josué 4

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 全体民众都渡过了约旦河以后,主对约书亚说∶
1 Quando todo o povo tinha passado o Jordão, o Senhor falou com Josué, dizendo:
2 “从你的人民中挑选出十二个人来,每个支派选一个人。
2 — Escolham doze homens do meio do povo, um de cada tribo,
3 吩咐他们在约旦河中央祭司们站立的地方取十二块石头,带着它们一起过河,把它们放在你今夜宿营的地方。”
3 e ordenem que tirem doze pedras do meio do Jordão, do lugar onde os pés dos sacerdotes ficaram parados, e que levem essas pedras e as depositem no lugar em que vocês irão passar a noite.
4 于是,约书亚召集他从各支派挑选出来的十二个人,
4 Então Josué chamou os doze homens que havia escolhido dos filhos de Israel,
5 对他们说∶“你们到约旦河的中央去,在主-你们的上帝的约柜前每人取一块石头,扛在肩上。每块石头代表一个以色列支派。
5 um de cada tribo, e disse-lhes: — Passem adiante da arca do
6 这些石头将给你们留作标记。将来,你们的后代问起你们这些石头是纪念什么的,
6 para que isto seja por sinal entre vocês. E, no futuro, quando os seus filhos perguntarem: “O que significam estas pedras para vocês?”,
7 你们要告诉他们∶‘在主的约柜前,约旦河曾经断流;当它过约旦河时,河水曾停止流动。’这些石头将提醒以色列人永远记住这件事情。”
7 respondam que as águas do Jordão foram cortadas diante da arca da aliança do Senhor . Quando a arca passou, as águas do Jordão foram cortadas. Estas pedras serão, para sempre, por memorial aos filhos de Israel.
8 以色列人遵从上帝对约书亚的训示,按照约书亚的吩咐从约旦河中取了十二块石头,每块石头代表一个以色列支派。他们把这些石头带到宿营地,放在那里。
8 Os filhos de Israel fizeram como Josué havia ordenado e levantaram doze pedras do meio do Jordão, como o Senhor tinha dito a Josué, segundo o número das tribos dos filhos de Israel, e levaram-nas consigo ao lugar onde passariam a noite, e as depositaram ali.
9 (约书亚也在约旦河中央祭司们抬着约柜站立的地方立了十二块石头,这些石头至今还在那里。)
9 Josué também levantou doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde ficaram parados os pés dos sacerdotes que levavam a arca da aliança; e essas pedras estão ali até o dia de hoje.
10 祭司们抬着约柜一直站立在约旦河中央,直到人们完成了主指示约书亚要他们做的一切;这一切也是摩西告诫约书亚要去做的。民众匆匆地渡过了约旦河。
10 Porque os sacerdotes que levavam a arca haviam parado no meio do Jordão, em pé, até que se cumpriu tudo o que o Senhor , por meio de Moisés, havia ordenado a Josué que falasse ao povo; e o povo se apressou e passou.
11 全体民众都过了河之后,祭司们抬着约柜越过人群,仍然走在队伍的前面。
11 Quando todo o povo tinha passado, a arca do Senhor e os sacerdotes também passaram, à vista de todo o povo.
12 吕便、迦得两个支派和玛拿西半支派的战士,做好了战斗准备,按照摩西的训示走在其他以色列人的前面。
12 Passaram os filhos de Rúben, os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés, armados, na frente dos filhos de Israel, como Moisés lhes tinha dito.
13 大约四万名全副戎装的战士在主的约柜前过了河,来到耶利哥平原,准备作战。
13 Uns quarenta mil homens de guerra armados passaram diante do Senhor para a batalha, às campinas de Jericó.
14 那一天,主使约书亚成为全体以色列人至上至尊的领袖,与摩西一样,终生受到以色列人的崇敬。
14 Naquele dia, o Senhor engrandeceu Josué na presença de todo o Israel; e respeitaram-no todos os dias da sua vida, como haviam respeitado Moisés.
15 主对约书亚说∶
15 O Senhor disse a Josué:
16 “让抬着约柜的祭司们上岸来吧!”
16 — Ordene aos sacerdotes que estão levando a arca do testemunho que saiam do Jordão.
17 于是,约书亚吩咐祭司们从约旦河上来。
17 Então Josué ordenou aos sacerdotes, dizendo: — Saiam do Jordão.
18 祭司们的脚刚一踏上河岸,河水又开始涌流,象原先一样漫过两岸。
18 Quando os sacerdotes que levavam a arca da aliança do Senhor saíram do meio do Jordão, e as plantas dos seus pés se puseram na terra seca, as águas do Jordão voltaram ao seu lugar e corriam como antes, sobre todas as suas ribanceiras.
19 正月初十那天,人们过了约旦河,在耶利哥东面的吉甲扎营。
19 O povo subiu do Jordão no dia dez do primeiro mês; e acamparam em Gilgal, do lado leste de Jericó.
20 约书亚把从约旦河取来的十二块石头立在吉甲,
20 E foi em Gilgal que Josué levantou as doze pedras que haviam tirado do Jordão.
21 对以色列人说∶“将来,你们的后代问他们的父辈‘这些石头意味着什么?’
21 E Josué disse aos filhos de Israel: — Quando, no futuro, os filhos perguntarem a seus pais: “O que significam estas pedras?”,
22 你们要告诉你们的后代∶‘以色列人曾经走过干涸的约旦河河床’,
22 expliquem aos filhos de vocês, dizendo: “Israel passou em seco este Jordão.”
23 主-你们的上帝使你们面前的河水干涸,让你们安然渡河;就象他当年使红海干涸,让我们走过去一样。
23 Porque o Senhor , o seu Deus, fez secar as águas do Jordão diante de vocês, até que vocês tivessem passado, como o Senhor , o seu Deus, fez com o mar Vermelho, que ele secou diante de nós, até que tivéssemos passado.
24 世上的万民都会由此知道主无所不能;而你们要永远敬畏主。”
24 Para que todos os povos da terra saibam que a mão do Senhor é forte, a fim de que vocês temam o Senhor , seu Deus, todos os dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.