Josué 4

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 全体民众都渡过了约旦河以后,主对约书亚说∶
1 Quando todo o povo havia atravessado o Jordão, o S enhor disse a Josué:
2 “从你的人民中挑选出十二个人来,每个支派选一个人。
2 “Escolha doze homens, um de cada tribo,
3 吩咐他们在约旦河中央祭司们站立的地方取十二块石头,带着它们一起过河,把它们放在你今夜宿营的地方。”
3 e dê a eles as seguintes ordens: ‘Peguem doze pedras do local onde os sacerdotes estão parados no meio do rio. Levem as pedras com vocês e amontoem-nas no lugar onde vão acampar esta noite’”.
4 于是,约书亚召集他从各支派挑选出来的十二个人,
4 Então Josué convocou os doze homens que havia escolhido, um de cada tribo de Israel,
5 对他们说∶“你们到约旦河的中央去,在主-你们的上帝的约柜前每人取一块石头,扛在肩上。每块石头代表一个以色列支派。
5 e lhes disse: ‘Vão até o meio do Jordão, à frente da arca do S enhor , seu Deus. Cada um de vocês pegue uma pedra e carregue-a sobre o ombro; serão doze pedras no total, uma para cada tribo de Israel.
6 这些石头将给你们留作标记。将来,你们的后代问起你们这些石头是纪念什么的,
6 Elas serão um monumento entre vocês. No futuro, seus filhos perguntarão: ‘O que significam estas pedras?’,
7 你们要告诉他们∶‘在主的约柜前,约旦河曾经断流;当它过约旦河时,河水曾停止流动。’这些石头将提醒以色列人永远记住这件事情。”
7 e vocês dirão: ‘Elas servem para nos lembrar que o rio Jordão parou de correr quando a arca da aliança do S enhor passou por ele’. Essas pedras serão uma recordação no meio dos israelitas para sempre”.
8 以色列人遵从上帝对约书亚的训示,按照约书亚的吩咐从约旦河中取了十二块石头,每块石头代表一个以色列支派。他们把这些石头带到宿营地,放在那里。
8 Assim, os israelitas fizeram como Josué havia ordenado. Pegaram doze pedras do meio do Jordão, uma para cada tribo, exatamente como o S enhor tinha dito a Josué. Levaram as pedras ao lugar onde acamparam aquela noite e as deixaram ali.
9 (约书亚也在约旦河中央祭司们抬着约柜站立的地方立了十二块石头,这些石头至今还在那里。)
9 Josué também ergueu um monumento com doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde haviam parado os sacerdotes que levavam a arca da aliança. Essas pedras estão lá até hoje.
10 祭司们抬着约柜一直站立在约旦河中央,直到人们完成了主指示约书亚要他们做的一切;这一切也是摩西告诫约书亚要去做的。民众匆匆地渡过了约旦河。
10 Os sacerdotes que levavam a arca ficaram parados no meio do rio até que fossem cumpridas todas as ordens do S enhor transmitidas a Josué por Moisés. E o povo se apressou em atravessar o leito do rio.
11 全体民众都过了河之后,祭司们抬着约柜越过人群,仍然走在队伍的前面。
11 Quando todos chegaram ao outro lado, os sacerdotes atravessaram com a arca do S enhor , enquanto o povo observava.
12 吕便、迦得两个支派和玛拿西半支派的战士,做好了战斗准备,按照摩西的训示走在其他以色列人的前面。
12 Os guerreiros das tribos de Rúben e Gade e da meia tribo de Manassés atravessaram à frente dos israelitas, armados conforme Moisés havia instruído.
13 大约四万名全副戎装的战士在主的约柜前过了河,来到耶利哥平原,准备作战。
13 Esses homens, cerca de quarenta mil, estavam armados para a guerra, e o S enhor ia com eles enquanto avançavam para a planície de Jericó.
14 那一天,主使约书亚成为全体以色列人至上至尊的领袖,与摩西一样,终生受到以色列人的崇敬。
14 Naquele dia, o S enhor fez de Josué um grande líder aos olhos de todo o Israel, e eles o respeitaram enquanto ele viveu, como haviam respeitado Moisés.
15 主对约书亚说∶
15 O S enhor disse a Josué:
16 “让抬着约柜的祭司们上岸来吧!”
16 “Ordene aos sacerdotes que levam a arca da aliança que saiam do meio do rio”.
17 于是,约书亚吩咐祭司们从约旦河上来。
17 Então Josué ordenou: “Saiam do meio do rio!”.
18 祭司们的脚刚一踏上河岸,河水又开始涌流,象原先一样漫过两岸。
18 Assim que os sacerdotes que levavam a arca da aliança do S enhor saíram do leito do rio e pisaram em terra seca, a água do Jordão voltou a fluir e transbordou sobre as margens como antes.
19 正月初十那天,人们过了约旦河,在耶利哥东面的吉甲扎营。
19 O povo atravessou o Jordão no décimo dia do primeiro mês e acampou em Gilgal, a leste de Jericó.
20 约书亚把从约旦河取来的十二块石头立在吉甲,
20 Foi ali, em Gilgal, que Josué ergueu o monumento com as doze pedras tiradas do Jordão.
21 对以色列人说∶“将来,你们的后代问他们的父辈‘这些石头意味着什么?’
21 Então Josué disse aos israelitas: “No futuro, seus filhos perguntarão: ‘O que significam estas pedras?’,
22 你们要告诉你们的后代∶‘以色列人曾经走过干涸的约旦河河床’,
22 e vocês dirão: ‘Aqui o povo de Israel atravessou o Jordão a pés enxutos’.
23 主-你们的上帝使你们面前的河水干涸,让你们安然渡河;就象他当年使红海干涸,让我们走过去一样。
23 Pois o S enhor , seu Deus, secou o rio diante de seus olhos e o manteve seco até todos vocês atravessarem, como fez com o mar Vermelho quando o secou até que todos vocês tivessem atravessado.
24 世上的万民都会由此知道主无所不能;而你们要永远敬畏主。”
24 Fez isso para que todas as nações da terra saibam que a mão do S enhor é poderosa e para que vocês temam o S enhor , seu Deus, para sempre”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.