Jó 34

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 以利户继续说∶
1 Disse então Eliú:
2 “你们这些聪明人哪,请留意我的话,
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 耳朵用于辨别话语,
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 是非要由我们自己判断,
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 约伯说∶
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 尽管我品行端正,
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 谁见过约伯这样的人?
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 他与作恶的人交往,
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 他说∶
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 你们这些明哲的人哪,请注意我的话∶
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 他按人的行为施报,
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 上帝绝不作恶,
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 难道有谁委派他治理世界?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 他一旦收回他的灵和气息,
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 所有的生命都会立即死去,
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 如果你是明智的,就要仔细听我陈述∶
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 仇恨正义的人怎会掌权?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 谁能喝斥君王∶‘你鄙陋!’;
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 他不偏袒权贵,不看重有钱人而轻视穷人,
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 他们都可能在夜间突然死去,
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 上帝观察每个人的行为,
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 即使最深沉的黑暗和死亡的阴影也无法藏匿作恶的人。
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 让人在指定时间到上帝面前去接受审判是不恰当的,
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 因为他无须对证即废去高贵者,另立他人。
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 他洞悉他们的作为,在一夜之间颠覆他们,
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 由于他们的恶行,
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 因为他们不顺从他,
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 他们逼迫穷人,使穷人不得不向上帝呼救;
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 然而,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 使不虔敬的人不得作王,以免他们蛊惑百姓。
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 假如有人对上帝说∶
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 上帝啊,
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 而当你拒绝悔过时,
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 明哲而有智慧的人都会赞同我,
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘约伯的话毫无道理,
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 对约伯的指责要条条追究到底,
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 他使我们中间叛逆行为增多,
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.