Jó 34

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 以利户继续说∶
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 “你们这些聪明人哪,请留意我的话,
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 耳朵用于辨别话语,
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 是非要由我们自己判断,
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 约伯说∶
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 尽管我品行端正,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 谁见过约伯这样的人?
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 他与作恶的人交往,
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 他说∶
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 你们这些明哲的人哪,请注意我的话∶
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 他按人的行为施报,
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 上帝绝不作恶,
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 难道有谁委派他治理世界?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 他一旦收回他的灵和气息,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 所有的生命都会立即死去,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 如果你是明智的,就要仔细听我陈述∶
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 仇恨正义的人怎会掌权?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 谁能喝斥君王∶‘你鄙陋!’;
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 他不偏袒权贵,不看重有钱人而轻视穷人,
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 他们都可能在夜间突然死去,
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 上帝观察每个人的行为,
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 即使最深沉的黑暗和死亡的阴影也无法藏匿作恶的人。
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 让人在指定时间到上帝面前去接受审判是不恰当的,
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 因为他无须对证即废去高贵者,另立他人。
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 他洞悉他们的作为,在一夜之间颠覆他们,
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 由于他们的恶行,
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 因为他们不顺从他,
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 他们逼迫穷人,使穷人不得不向上帝呼救;
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 然而,
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 使不虔敬的人不得作王,以免他们蛊惑百姓。
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 假如有人对上帝说∶
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 上帝啊,
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 而当你拒绝悔过时,
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 明哲而有智慧的人都会赞同我,
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‘约伯的话毫无道理,
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 对约伯的指责要条条追究到底,
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 他使我们中间叛逆行为增多,
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.