Jonas 4
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 上帝的做法使约拿非常不满。他很愤慨,
1 Jonas ficou profundamente indignado com isso e, muito irritado,
2 于是,他向主祷告说∶“主啊,我在家乡时就料到事情会是这样!这正是我起初要逃到他施的原因。我知道你是仁慈的上帝,不轻易发怒,有丰盛的怜悯和不变的爱,随时会回心转意不施惩罚。
2 dirigiu ao Senhor esta prece: Ah, Senhor, era bem isto que eu dizia quando estava ainda na minha terra! É por isso que eu tentei esquivar-me, fugindo para Társis, porque sabia que sois um Deus clemente e misericordioso, de coração grande, de muita benignidade e compaixão pelos nossos males.
3 主啊,不如让我死了吧!那样倒比活着好些!”
3 Agora, Senhor, toma a minha alma, porque me é melhor a morte que a vida.
4 主说∶“我没有惩罚那些人,你就这样愤慨吗?”
4 O Senhor respondeu-lhe: {Julgas que} tens razão para te afligires assim?
5 约拿出了城,在城东搭了一个棚子,坐在下面,要看看尼尼微城会怎么样。
5 Então saiu Jonas da cidade e fixou-se a oriente da mesma cidade. Fez uma cabana para si e lá permaneceu, à sombra, esperando para ver o que aconteceria à cidade.
6 主上帝使一棵蓖麻树很快长了起来,树冠高过约拿,荫影遮住他的头,使他免于困苦。约拿非常喜欢这棵树。
6 O Senhor Deus fez crescer um pé de mamona, que se levantou acima de Jonas, para fazer sombra à sua cabeça e curá-lo de seu mau humor. Jonas alegrou-se grandemente com aquela mamoneira.
7 但是,第二天早晨,上帝让一条虫子蛀咬这棵蓖麻树,树就枯萎了。
7 Mas, no dia seguinte, ao romper da manhã, mandou Deus um verme que roeu a raiz da mamona, e esta secou.
8 太阳出来以后,上帝刮起炎热的东风,灼热的阳光照在约拿的头上,约拿头昏脑胀,恨不得死去,说∶“那样倒比活着还好过些。”
8 Quando o sol se levantou, Deus fez soprar um vento ardente do oriente, e o sol dardejou seus raios sobre a cabeça de Jonas, de forma que o profeta, desfalecido, desejou a morte, dizendo: Prefiro a morte à vida.
9 上帝对约拿说∶“这棵蓖麻树值得你这样生气吗?”
9 O Senhor disse a Jonas: {Julgas que} fazes bem em te irritares por causa de uma planta? Jonas respondeu: Sim, tenho razão de me irar até a morte.
10 于是,主对他说∶“这棵树在一夜之间长大,又在一夜之间死去,你既没有为它松土,又没有培育它,你还这样爱惜它;
10 Tiveste compaixão de um arbusto, replicou-lhe o Senhor, pelo qual nada fizeste, que não fizeste crescer, que nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 而尼尼微这大城中仅不辨左右手的幼儿就有十二万多,还有众多的牲畜,我又怎么能不爱惜它?”
11 E então, não hei de ter compaixão da grande cidade de Nínive, onde há mais de cento e vinte mil seres humanos, que não sabem discernir entre a sua mão direita e a sua mão esquerda, e uma inumerável multidão de animais?...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.