Isaías 21

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 以下是有关沿海旷野的默示。
1 Advertência contra o deserto junto ao mar: Como um vendaval em redemoinhos que varre todo o Neguebe, um invasor vem do deserto, de uma terra pavorosa.
2 我看到可怕的异象∶
2 Eu tive uma visão terrível: O traidor fora traído, o saqueador saqueado. Elão, vá à luta! Média, feche o cerco! Pois, ponho fim a todo gemido que ela provocou.
3 我为此满怀痛苦,象临盆的产妇一样剧痛难忍。我因自己所听到的而不安,我被自己所看到的而吓倒;
3 Diante disso fiquei tomado de angústia, Tive dores como as de uma mulher em trabalho de parto; estou tão transtornado que não posso ouvir, tão atônito que não posso ver.
4 我头晕目眩,恐惧之感压倒了我∶我喜爱的黄昏美景变成了恐怖之夜。
4 O meu coração se estremece, o temor toma conta de mim; o anoitecer que tanto aguardava transformou-se em terror para mim.
5 我看见人们摆设筵席,铺好地毯,又吃又喝;
5 Eles põem as mesas, estendem a toalha, comem, bebem! Levantem-se, líderes, preparem os escudos!
6 那时,主对我说∶“你派人去了望,吩咐他随时报告看到的一切。
6 Assim me diz o Senhor: "Vá, coloque um vigia de prontidão para que anuncie tudo o que se aproximar.
7 如果他看见有骑兵成对地过来,还带有骆驼队,他就要严密监视。”
7 Quando ele vir carros com parelhas de cavalos, homens montados em jumentos ou em camelos, fique alerta, bem alerta".
8 了望的人喊∶“主啊,我天天在了望塔上值班,夜夜在这里站岗。
8 Então o vigia gritou: "Dia após dia, meu senhor, eu fico na torre de vigia; todas as noites permaneço em meu posto.
9 看哪!那边来了一辆战车,车上站着一个人,还有一对骑兵。”使者应声回喊∶
9 Veja! Ali vem um homem num carro com uma parelha de cavalos. E ele responde: ‘Caiu! A Babilônia caiu! Todas as imagens dos seus deuses estão despedaçados no chão! ’ "
10 我的同胞们哪!你们这被打的禾和被辗的谷,我把从全能的主-以色列的上帝那里听来的消息都告诉你们了。
10 Ah, meu povo malhado na eira! Eu lhes conto o que ouvi da parte do Senhor dos Exércitos, da parte do Deus de Israel.
11 以下是有关度玛的默示。
11 Advertência contra Dumá: Alguém de Seir me pergunta: "Guarda, quanto ainda falta para acabar a noite? Guarda, quanto falta para acabar a noite? "
12 我答道∶
12 O guarda responde: "Logo chega o dia mas a noite também vem. Se vocês quiserem perguntar de novo, voltem e perguntem".
13 以下是有关阿拉伯的默示。
13 Advertência contra a Arábia: Vocês, caravanas de dedanitas, que acampam nos bosques da Arábia,
14 提玛的居民哪,
14 tragam água para os sedentos; vocês, que vivem em Temá, tragam comida para os fugitivos.
15 他们在出鞘的剑下逃生,
15 Eles fogem da espada, da espada desembainhada, do arco preparado e da crueldade da batalha.
16 主对我这样说∶“一年之内,如同雇工期限满了一样,基达的一切荣耀都必完结。
16 Assim me diz o Senhor: "Dentro de um ano, e nem um dia a mais, toda a pompa de Quedar chegará ao fim.
17 基达人勇敢的弓箭手必所剩无几。”主-以色列的上帝这样宣布了。
17 Poucos serão os sobreviventes dos flecheiros, dos guerreiros de Quedar". O Senhor, o Deus de Israel, falou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.