Gênesis 5

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 以下是亚当的家谱。上帝造人的时候是按照自己的形象造的。
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 他造了男人和女人。他赐福给他所造的人,并在创造人的那天把他命名为“亚当”。
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 亚当130岁的时候生了一个儿子,跟他长得一模一样,起名叫塞特。
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 亚当生了塞特以后又活了800年。在这期间,他又生了许多子女。
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 亚当死的时候是九百三十岁。
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 塞特105岁的时候生了一个儿子,起名叫以挪士。
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 塞特生了以挪士以后又活了807岁。在这期间,他又生了许多子女。
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 塞特死的时候是912岁。
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 以挪士90岁的时候生了一个儿子,起名叫该南。
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 以挪士生了该南以后又活了815岁。在这期间,他又生了许多子女。
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 以挪士死的时候是905岁。
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 该南70岁的时候生了一个儿子,起名叫玛勒列。
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 该南生了玛勒列以后又活了840岁。在这期间,他又生了许多子女。
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 该南死的时候是910岁。
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 玛勒列65岁的时候生了一个儿子,起名叫雅列。
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 玛勒列生了雅列以后又活了830岁,在这期间,他又生了许多子女。
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 玛勒列死的时候是895岁。
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 雅列162岁的时候生了一个儿子,起名叫以诺。
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 雅列生了以诺以后又活了800岁,在这期间,他又生了许多子女。
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 雅列死的时候是962岁。
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 以诺65岁的时候生了一个儿子,起名叫玛土撒拉。
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 以诺生了玛土撒拉以后,又渡过了300年,深受上帝垂爱。在这期间,他又生了许多子女。
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 以诺在人世共桓留了365年。
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 上帝把他接了去,他就消逝了。
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 玛土撒拉187岁的时候生了一个儿子,起名叫拉麦。
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 玛土撒拉生了拉麦以后又活了782岁。在这期间,他又生了许多子女。
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 玛土撒拉死的时候是969岁。
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 拉麦182岁的时候生了一个儿子,
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 起名叫挪亚。拉麦说∶“上帝诅咒了土地,使得我们终年辛劳才得温饱。这个孩子会让我们在辛劳中得到安慰和歇息。”
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 拉麦生了挪亚以后又活了595岁。在这期间,他又生了许多子女。
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 拉麦死的时候是777岁。
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 挪亚500岁的时候生了三个儿子,分别起名叫闪、含和雅弗。
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.