Gênesis 3

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 蛇是主上帝所造的野兽中最狡猾的。
1 A serpente era o mais astuto de todos os animais dos campos que o Senhor Deus tinha formado. Ela disse a mulher: É verdade que Deus vos proibiu comer do fruto de toda árvore do jardim?"
2 女人对蛇说∶“我们可以吃园中任何树上的果子。
2 A mulher respondeu-lhe: Podemos comer do fruto das árvores do jardim.
3 但是,上帝告诫过我们∶‘你们不能吃园子中间那棵树上的果子,甚至连碰也不能碰,否则,你们必死无疑。’”
3 Mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, Deus disse: Vós não comereis dele, nem o tocareis, para que não morrais."
4 蛇对女人说∶“你们不一定会死吧!
4 "Oh, não! - tornou a serpente - vós não morrereis!
5 上帝也知道,一旦你们吃了那棵树上的果子,你们的眼就会张开,你们就会变得象上帝一样能够区分善恶了。”
5 Mas Deus bem sabe que, no dia em que dele comerdes, vossos olhos se abrirão, e sereis como deuses, conhecedores do bem e do mal."
6 女人看见那棵树上的果子又好吃又好看,还能给人智慧,就忍不住去摘了一些吃,还给了她丈夫一些,他也吃了。
6 A mulher, vendo que o fruto da árvore era bom para comer, de agradável aspecto e mui apropriado para abrir a inteligência, tomou dele, comeu, e o apresentou também ao seu marido, que comeu igualmente.
7 吃完果子,他们的眼就开了,发现自己赤身露体;于是,他们把无花果树的叶子编在一起作缠腰布。
7 Então os seus olhos abriram-se; e, vendo que estavam nus, tomaram folhas de figueira, ligaram-nas e fizeram cinturas para si.
8 起凉风的时刻,他们听见主上帝在园中走动的声音,就躲开上帝,藏进园中的树丛之中。
8 E eis que ouviram o barulho {dos passos} do Senhor Deus que passeava no jardim, à hora da brisa da tarde. O homem e sua mulher esconderam-se da face do Senhor Deus, no meio das árvores do jardim.
9 主上帝唤出那人,说∶“你到哪里去了?”
9 Mas o Senhor Deus chamou o homem, e disse-lhe: "Onde estás?"
10 他回答说∶“我听见你在园中走动的声音,怕你看见我赤裸着身体,就躲了起来。”
10 E ele respondeu: "Ouvi o barulho dos vossos passos no jardim; tive medo, porque estou nu; e ocultei-me."
11 主上帝问∶“谁告诉你,你是赤裸着的呢?你是不是吃了我不许你们吃的果子?”
11 O Senhor Deus disse: "Quem te revelou que estavas nu? Terias tu porventura comido do fruto da árvore que eu te havia proibido de comer?"
12 那人答道∶“你赐给我作伴侣的那个女人给了我那棵树上的果子,我就吃了。”
12 O homem respondeu: "A mulher que pusestes ao meu lado apresentou-me deste fruto, e eu comi."
13 主上帝问那女人∶“你为什么要这样做呢?”
13 O Senhor Deus disse à mulher: Porque fizeste isso?" "A serpente enganou-me,- respondeu ela - e eu comi."
14 主上帝对蛇说∶
14 Então o Senhor Deus disse à serpente: "Porque fizeste isso, serás maldita entre todos os animais e feras dos campos; andarás de rastos sobre o teu ventre e comerás o pó todos os dias de tua vida.
15 你与女人彼此敌视,
15 Porei ódio entre ti e a mulher, entre a tua descendência e a dela. Esta te ferirá a cabeça, e tu ferirás o calcanhar."
16 主上帝对女人说∶
16 Disse também à mulher: Multiplicarei os sofrimentos de teu parto; darás à luz com dores, teus desejos te impelirão para o teu marido e tu estarás sob o seu domínio."
17 主上帝对亚当说∶
17 E disse em seguida ao homem: "Porque ouviste a voz de tua mulher e comeste do fruto da árvore que eu te havia proibido comer, maldita seja a terra por tua causa. Tirarás dela com trabalhos penosos o teu sustento todos os dias de tua vida.
18 土地要长出荆棘杂草,
18 Ela te produzirá espinhos e abrolhos, e tu comerás a erva da terra.
19 你要汗流满面地劳作才能吃上饭,
19 Comerás o teu pão com o suor do teu rosto, até que voltes à terra de que foste tirado; porque és pó, e pó te hás de tornar."
20 亚当给他的妻子起名叫“夏娃”,因为她是全人类的母亲。
20 Adão pôs à sua mulher o nome de Eva, porque ela era a mãe de todos os viventes.
21 主上帝用兽皮作成衣服,给亚当和他的妻子穿。
21 O Senhor Deus fez para Adão e sua mulher umas vestes de peles, e os vestiu.
22 接着,主上帝说∶“瞧,人类已经变得象我们一样能辨别善恶真假了,现在,他有可能去摘生命之树的果子吃,那他们就永生不死了。”
22 E o Senhor Deus disse: "Eis que o homem se tornou como um de nós, conhecedor do bem e do mal. Agora, pois, cuidemos que ele não estenda a sua mão e tome também do fruto da árvore da vida, e o coma, e viva eternamente."
23 于是,主上帝把亚当赶出了伊甸园,让他去耕种土地-而他就是由这地上的土造成的。
23 O Senhor Deus expulsou-o do jardim do Éden, para que ele cultivasse a terra donde tinha sido tirado.
24 亚当和夏娃被逐出伊甸园之后,主上帝在伊甸园的东面安置了基路伯天使和发出火焰的四面转动的剑,守卫通向生命之树的道路。
24 E expulsou-o; e colocou ao oriente do jardim do Éden querubins armados de uma espada flamejante, para guardar o caminho da árvore da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.