Gênesis 26

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 在亚伯拉罕时代,当地有过一次饥荒。这时又有了一次饥荒。以撒到基拉耳投靠非利士王亚比米勒。
1 Naquela região houve uma época de falta de alimentos, como tinha acontecido antes, no tempo de Abraão. Por isso Isaque foi até a cidade de Gerar, onde vivia Abimeleque, o rei dos filisteus.
2 主向以撒显现,说∶“不要到埃及去,留在我要你住的这个地方。
2 Ali o Senhor Deus apareceu a Isaque e disse: — Não vá para o Egito. Fique na terra que eu vou lhe mostrar.
3 你就寄居在这里,我会与你同在,赐福给你。我要把这片土地赐给你和你的后代,我要履行我跟你父亲亚伯拉罕所立的约。
3 Por enquanto fique morando neste lugar, e eu estarei com você e o abençoarei. Darei aos seus descendentes todas estas terras e assim cumprirei o juramento que fiz a Abraão, o seu pai.
4 我要使你的子孙后代多如天上的繁星,我要把所有这些土地都赐给你的子孙后代,世上万国将因他们而得福。
4 Farei com que os seus descendentes sejam tão numerosos quanto as estrelas do céu e lhes darei todas estas terras. Por meio dos seus descendentes eu abençoarei todas as nações do mundo,
5 因为亚伯拉罕服从我,遵守我所有的律条、命令和法度,一切都按我吩咐的去做。”
5 pois Abraão me obedeceu e cumpriu as minhas ordens, os meus mandamentos, as minhas leis e os meus ensinamentos.
6 于是,以撒留在了基拉耳。
6 Assim, Isaque ficou morando em Gerar.
7 当地人问起他的妻子,他说∶“她是我的妹妹。”他不敢承认利百加是他的妻子。他想∶“如果这地方的人知道利百加是我的妻子,就会抢走她而杀死我的。”因为利百加的容貌极其动人。
7 Quando os homens do lugar lhe fizeram perguntas sobre a sua mulher, ele disse que ela era sua irmã. Rebeca era muito bonita, e Isaque tinha medo de dizer que ela era a sua mulher, pois pensava que os homens do lugar o matariam para ficarem com ela.
8 以撒在那里住了很久。
8 Isaque ficou ali muito tempo. Um dia Abimeleque, o rei dos filisteus, olhou por uma janela e viu Isaque acariciando Rebeca, a sua mulher.
9 他把以撒召来,说∶“原来她是你的妻子!你为什么说是你的妹妹呢?”
9 Então Abimeleque mandou chamar Isaque e perguntou: — Ela é a sua mulher, não é verdade? Por que você disse que ela era sua irmã? — É que eu pensei que me matariam se eu dissesse que ela era a minha mulher — respondeu Isaque.
10 亚比米勒说∶“你对我们做的是什么事?要是我的臣民中有人跟你妻子睡了觉,你就陷我们于大罪之中了!”
10 Aí Abimeleque disse: — Por que você nos fez isso? Um de nós poderia facilmente ter ido para a cama com ela, e você teria feito com que a culpa caísse sobre nós.
11 亚比米勒向全国颁布命令∶“谁伤害了这个人和他的妻子,就处死谁!”
11 Então Abimeleque mandou a todo o seu povo o seguinte aviso: “Se alguém tratar mal este homem ou a sua mulher, será morto.”
12 以撒在当地种庄稼。那一年丰收百倍,因为主赐福给他。
12 Naquele ano Isaque fez plantações ali e colheu cem vezes mais do que semeou, pois o Senhor Deus o abençoou.
13 以撒富了起来,他的财富不断增加,成了一个非常富有的人。
13 Ele foi enriquecendo cada vez mais e se tornou muito rico e poderoso.
14 他拥有牛群、羊群和成群的奴仆,非利士人见了非常嫉妒。
14 Isaque tinha tantas ovelhas e cabras, tanto gado e tantos empregados, que os filisteus acabaram ficando com inveja dele.
15 他们把以撒的父亲亚伯拉罕在世时由他仆人挖的井全都塞住,用土填死。
15 Por isso eles entupiram com terra todos os poços que os empregados de Abraão, o pai de Isaque, haviam cavado no tempo em que Abraão ainda estava vivo.
16 亚比米勒对以撒说∶“你离开我们吧,因为你已经比我们还要强盛了!”
16 Até que um dia Abimeleque disse a Isaque: — Vá embora da nossa terra. Você ficou muito mais poderoso do que nós.
17 以撒离开了那儿,在基拉耳谷安下营地,住了下来。
17 Isaque saiu dali, armou as suas barracas no vale de Gerar e ficou morando ali por algum tempo.
18 亚伯拉罕在世时曾挖了一些井,非利士人在他死后把这些井填死了。以撒重新挖这些井,仍然沿用当初他父亲给井所起的名。
18 Ele tornou a abrir os poços que haviam sido cavados no tempo de Abraão e que os filisteus haviam tapado depois da sua morte. E Isaque pôs nos poços os mesmos nomes que o seu pai havia posto.
19 以撒的仆人们在谷中挖井,挖成了一口活水井。
19 Um dia os empregados de Isaque estavam no vale abrindo um poço e acharam uma mina de água.
20 但是,基拉耳的牧人们与以撒的牧人争吵,说∶“这水是我们的。”于是,以撒把这口井叫作埃色,因为他们跟他争吵。
20 Os pastores de Gerar discutiram com os pastores de Isaque, afirmando que a água era deles. Por isso Isaque deu a esse poço o nome de “Discussão”.
21 后来,以撒的仆人又挖了一口井,他们又来为这口井争吵,所以,以撒把这口井叫作西提拿。
21 Depois os empregados de Isaque abriram outro poço e por causa dele também houve discussão. Então Isaque pôs nele o nome de “Inimizade”.
22 他离开了那地方,重又挖了一口井,这次他们没有来吵闹,所以,他把这口井叫作利河伯,他说∶“主终于使我们有了存身之地,我们要在这块土地上繁盛起来。”
22 Isaque saiu dali e abriu outro poço. E, como não houve discussão por causa desse, ele o chamou de “Lugar Espaçoso”. Ele disse: — Agora o
23 以撒离开那里来到别是巴。
23 Dali Isaque foi para Berseba.
24 当天夜里,主向他显现,说∶“我是你父亲亚伯拉罕的上帝。不要害怕,我必与你同在,赐福给你。为了我的仆人亚伯拉罕,我要使你的子孙繁盛。”
24 Naquela noite o Senhor apareceu a ele e disse: — Eu sou o Deus de Abraão, o seu pai. Não tenha medo, pois eu estou com você. Por causa do meu
25 于是,以撒在那里筑了一座坛,敬拜主,并在那里安下营地。以撒的仆人们在那里又挖了一口井。
25 Isaque construiu um altar ali e adorou a Deus, o Senhor . Ele armou as suas barracas naquele lugar, e ali os seus empregados cavaram outro poço.
26 亚比米勒带着他的军师亚户撒和元帅非各从基拉耳来见以撒。
26 Certo dia Abimeleque saiu de Gerar e foi conversar com Isaque. Com ele foram o seu amigo Auzate e Ficol, o comandante do seu exército.
27 以撒对他们说∶“你们恨我,把我驱逐出境,为什么又来见我?”
27 Isaque perguntou: — Por que é que vocês vieram falar comigo, se têm ódio de mim e até me expulsaram da sua terra?
28 他们答道∶“现在我们确知主与你同在;所以,我们认为,我们彼此应该发誓,订立条约。
28 Eles responderam: — Agora nós sabemos que o
29 你要允诺我们∶你不伤害我们,正如我们从未伤害过你,一直厚待你,后来让你平安地离开我们一样。现在你得到主的赐福了。”
29 Você não nos fará nenhum mal, assim como nós não fizemos nenhum mal a você. Nós fomos bondosos para você e deixamos que fosse embora em paz. Agora está claro que o Senhor o tem abençoado.
30 以撒设宴款待他们,一同吃喝。
30 Então Isaque preparou um banquete, e todos eles comeram e beberam.
31 第二天,他们一早就起来,彼此起了誓,然后,以撒与他们道别,送他们平安地离开了营地。
31 No dia seguinte eles se levantaram bem cedo e fizeram o trato, e cada um fez o seu juramento. Isaque se despediu deles, e eles foram embora como seus amigos.
32 就在那一天,以撒的仆人来向他报告有关挖井的事。他们说∶“我们找到水了!”
32 Nesse mesmo dia os empregados de Isaque foram dar-lhe a notícia de que haviam encontrado água no poço que estavam cavando.
33 以撒把这口井叫作示巴。因此,这城至今仍叫作别是巴。
33 Isaque pôs nesse poço o nome de Seba, e por isso até hoje o nome daquela cidade é Berseba .
34 以扫40岁那年娶了赫人比利的女儿犹滴和赫人以伦的女儿芭实抹。以扫的这两个妻子常使以撒和利百加心中愁烦。
34 Quando tinha quarenta anos, Esaú casou com Judite, filha de Beeri, e com Basemate, filha de Elom, duas moças heteias.
35 — ausente —
35 Essas duas mulheres amarguraram a vida de Isaque e de Rebeca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.