Gênesis 22
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 这些事情以后,上帝要考验亚伯拉罕。
1 Algum tempo depois, Deus pôs Abraão à prova. “Abraão!”, Deus chamou. “Sim”, respondeu Abraão. “Aqui estou!”
2 上帝说∶“带上你心爱的独生子以撒,到摩利亚地去,在我指示给你的山上把他当作烧化祭献给我。”
2 Deus disse: “Tome seu filho, seu único filho, Isaque, a quem você tanto ama, e vá à terra de Moriá. Lá, em um dos montes que eu lhe mostrarei, ofereça-o como holocausto”.
3 亚伯拉罕清早起来,备好驴,劈好了献祭用的木柴,领着两个仆人和他的儿子以撒,带上劈柴,一起往上帝指定的那座山上去。
3 Na manhã seguinte, Abraão se levantou cedo e preparou seu jumento. Levou consigo dois de seus servos e seu filho Isaque. Cortou lenha para o fogo do holocausto e partiu para o lugar que Deus tinha indicado.
4 第三天,亚伯拉罕举目了望,看见了那个地方。
4 No terceiro dia da viagem, Abraão levantou os olhos e viu o lugar de longe.
5 亚伯拉罕对两个仆人说∶“你们和驴子呆在这儿,我和孩子到那边去敬拜,然后就回到这里来。”
5 “Fiquem aqui com o jumento”, disse ele aos servos. “O rapaz e eu iremos mais adiante. Vamos adorar e depois voltaremos.”
6 亚伯拉罕让儿子以撒背着献祭用的木柴,自己手里拿着火种和刀,两人一同上山。
6 Abraão pôs a lenha para o holocausto nos ombros de Isaque, e ele próprio levou o fogo e a faca. Enquanto os dois caminhavam juntos,
7 以撒叫∶“爸爸!”亚伯拉罕答道∶“孩子,我在这儿!”以撒说∶“火种和木柴都有了,可是献祭的羔羊在哪里呢?”
7 Isaque se virou para Abraão e disse: “Pai?”. “Sim, meu filho”, respondeu Abraão. “Temos fogo e lenha”, disse Isaque. “Mas onde está o cordeiro para o holocausto?”
8 亚伯拉罕答道∶“孩子,上帝会亲自准备献祭用的羔羊的。”
8 “Deus providenciará o cordeiro para o holocausto, meu filho”, respondeu Abraão. E continuaram a caminhar juntos.
9 登上了上帝指示给亚伯拉罕的那座山。亚伯拉罕在那儿筑起一座坛,把木柴摆放在祭坛上。然后,他把儿子以撒捆起来,放在祭坛上的木柴堆上。
9 Quando chegaram ao lugar que Deus havia indicado, Abraão construiu um altar e arrumou a lenha sobre ele. Em seguida, amarrou seu filho Isaque e o colocou no altar, sobre a lenha.
10 正当亚伯拉罕伸手举刀要杀他的儿子时,
10 Então, pegou a faca para sacrificar o filho.
11 主的天使从天上呼叫∶“亚伯拉罕,亚伯拉罕!”亚伯拉罕答道∶“我在这儿。”
11 Nesse momento, o anjo do S enhor o chamou do céu: “Abraão! Abraão!”. “Aqui estou!”, respondeu Abraão.
12 天使说∶“住手!不许伤害孩子!不许动他!现在我知道你是敬畏上帝的了。你没有把自己的独生儿子留着不给我。”
12 “Não toque no rapaz”, disse o anjo. “Não lhe faça mal algum. Agora sei que você teme a Deus de fato. Não me negou nem mesmo seu filho, seu único filho!”
13 亚伯拉罕抬头张望,看见树丛中有一只公羊,两只角被树丛绕住,就走过去把那只羊取了过来,代替儿子作了烧化祭。
13 Então Abraão levantou os olhos e viu um carneiro preso pelos chifres num arbusto. Pegou o carneiro e o ofereceu como holocausto em lugar do filho.
14 因此,亚伯拉罕把那地方叫作“耶和华以勒”。至今人们仍然说∶“在主的山上,必有准备。”
14 Abraão chamou aquele lugar de Javé-Jiré. Até hoje, as pessoas usam esse nome como provérbio: “No monte do S enhor se providenciará”.
15 主的天使第二次从天上呼唤亚伯拉罕,
15 Então o anjo do S enhor chamou Abraão novamente do céu:
16 说∶“主说∶‘我指着我的名起誓∶由于你没有留下自己的独生儿子不给我,
16 “Assim diz o S enhor : Uma vez que você me obedeceu e não me negou nem mesmo seu filho, seu único filho, juro pelo meu nome que
17 我一定要赐福给你,使你的子孙后代多得像天上的星星和海边的沙粒,他们将征服和占领敌人的城邑;
17 certamente o abençoarei. Multiplicarei grandemente seus descendentes, e eles serão como as estrelas no céu e a areia na beira do mar. Seus descendentes conquistarão as cidades de seus inimigos
18 由于你对我的敬畏,世上的万国都将因你的后代而得福。’”
18 e, por meio deles, todas as nações da terra serão abençoadas. Tudo isso porque você me obedeceu”.
19 亚伯拉罕回到仆人那里,他们动身一齐回到了亚伯拉罕的住处别是巴。
19 Então voltaram até onde estavam os servos e partiram para Berseba, onde Abraão continuou a morar.
20 后来,亚伯拉罕听说密迦也给他的弟弟拿鹤生了几个儿子∶
20 Pouco tempo depois, Abraão ficou sabendo que Milca, mulher de Naor, irmão dele, lhe tinha dado filhos.
21 长子乌斯,他的弟弟布斯、基母利-基母利是亚兰的父亲、
21 O mais velho recebeu o nome de Uz, o segundo mais velho, Buz, seguido de Quemuel (antepassado dos arameus),
22 基薛、哈琐、必达、益拉和彼土利-
22 Quésede, Hazo, Pildás, Jidlafe e Betuel
23 彼土利是利百加的父亲。密迦给亚伯拉罕的弟弟拿鹤生了这八个儿子。
23 (que foi o pai de Rebeca). Esses foram os oito filhos que Milca deu a Naor, irmão de Abraão.
24 拿鹤的妾流玛也为拿鹤生了儿子∶提八、迦含、他辖和玛迦。
24 Além desses, Reumá, sua concubina, lhe deu quatro filhos: Tebá, Gaã, Taás e Maaca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.