Gênesis 22

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 这些事情以后,上帝要考验亚伯拉罕。
1 Sucedeu, depois destas coisas, que Deus provou a Abraão, dizendo-lhe: Abraão! E este respondeu: Eis-me aqui.
2 上帝说∶“带上你心爱的独生子以撒,到摩利亚地去,在我指示给你的山上把他当作烧化祭献给我。”
2 Prosseguiu Deus: Toma agora teu filho; o teu único filho, Isaque, a quem amas; vai à terra de Moriá, e oferece-o ali em holocausto sobre um dos montes que te hei de mostrar.
3 亚伯拉罕清早起来,备好驴,劈好了献祭用的木柴,领着两个仆人和他的儿子以撒,带上劈柴,一起往上帝指定的那座山上去。
3 Levantou-se, pois, Abraão de manhã cedo, albardou o seu jumento, e tomou consigo dois de seus moços e Isaque, seu filho; e, tendo cortado lenha para o holocausto, partiu para ir ao lugar que Deus lhe dissera.
4 第三天,亚伯拉罕举目了望,看见了那个地方。
4 Ao terceiro dia levantou Abraão os olhos, e viu o lugar de longe.
5 亚伯拉罕对两个仆人说∶“你们和驴子呆在这儿,我和孩子到那边去敬拜,然后就回到这里来。”
5 E disse Abraão a seus moços: Ficai-vos aqui com o jumento, e eu e o mancebo iremos até lá; depois de adorarmos, voltaremos a vós.
6 亚伯拉罕让儿子以撒背着献祭用的木柴,自己手里拿着火种和刀,两人一同上山。
6 Tomou, pois, Abraão a lenha do holocausto e a pôs sobre Isaque, seu filho; tomou também na mão o fogo e o cutelo, e foram caminhando juntos.
7 以撒叫∶“爸爸!”亚伯拉罕答道∶“孩子,我在这儿!”以撒说∶“火种和木柴都有了,可是献祭的羔羊在哪里呢?”
7 Então disse Isaque a Abraão, seu pai: Meu pai! Respondeu Abraão: Eis-me aqui, meu filho! Perguntou-lhe Isaque: Eis o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto?
8 亚伯拉罕答道∶“孩子,上帝会亲自准备献祭用的羔羊的。”
8 Respondeu Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. E os dois iam caminhando juntos.
9 登上了上帝指示给亚伯拉罕的那座山。亚伯拉罕在那儿筑起一座坛,把木柴摆放在祭坛上。然后,他把儿子以撒捆起来,放在祭坛上的木柴堆上。
9 Havendo eles chegado ao lugar que Deus lhe dissera, edificou Abraão ali o altar e pôs a lenha em ordem; o amarrou, a Isaque, seu filho, e o deitou sobre o altar em cima da lenha.
10 正当亚伯拉罕伸手举刀要杀他的儿子时,
10 E, estendendo a mão, pegou no cutelo para imolar a seu filho.
11 主的天使从天上呼叫∶“亚伯拉罕,亚伯拉罕!”亚伯拉罕答道∶“我在这儿。”
11 Mas o anjo do Senhor lhe bradou desde o céu, e disse: Abraão, Abraão! Ele respondeu: Eis-me aqui.
12 天使说∶“住手!不许伤害孩子!不许动他!现在我知道你是敬畏上帝的了。你没有把自己的独生儿子留着不给我。”
12 Então disse o anjo: Não estendas a mão sobre o mancebo, e não lhe faças nada; porquanto agora sei que temes a Deus, visto que não me negaste teu filho, o teu único filho.
13 亚伯拉罕抬头张望,看见树丛中有一只公羊,两只角被树丛绕住,就走过去把那只羊取了过来,代替儿子作了烧化祭。
13 Nisso levantou Abraão os olhos e olhou, e eis atrás de si um carneiro embaraçado pelos chifres no mato; e foi Abraão, tomou o carneiro e o ofereceu em holocausto em lugar de seu filho.
14 因此,亚伯拉罕把那地方叫作“耶和华以勒”。至今人们仍然说∶“在主的山上,必有准备。”
14 Pelo que chamou Abraão àquele lugar Jeová-Jiré; donde se diz até o dia de hoje: No monte do Senhor se proverá.
15 主的天使第二次从天上呼唤亚伯拉罕,
15 Então o anjo do Senhor bradou a Abraão pela segunda vez desde o céu,
16 说∶“主说∶‘我指着我的名起誓∶由于你没有留下自己的独生儿子不给我,
16 e disse: Por mim mesmo jurei, diz o Senhor, porquanto fizeste isto, e não me negaste teu filho, o teu único filho,
17 我一定要赐福给你,使你的子孙后代多得像天上的星星和海边的沙粒,他们将征服和占领敌人的城邑;
17 que deveras te abençoarei, e grandemente multiplicarei a tua descendência, como as estrelas do céu e como a areia que está na praia do mar; e a tua descendência possuirá a porta dos seus inimigos;
18 由于你对我的敬畏,世上的万国都将因你的后代而得福。’”
18 e em tua descendência serão benditas todas as nações da terra; porquanto obedeceste à minha voz.
19 亚伯拉罕回到仆人那里,他们动身一齐回到了亚伯拉罕的住处别是巴。
19 Então voltou Abraão aos seus moços e, levantando-se, foram juntos a Beer-Seba; e Abraão habitou em Beer-Seba.
20 后来,亚伯拉罕听说密迦也给他的弟弟拿鹤生了几个儿子∶
20 Depois destas coisas anunciaram a Abraão, dizendo: Eis que também Milca tem dado à luz filhos a Naor, teu irmão:
21 长子乌斯,他的弟弟布斯、基母利-基母利是亚兰的父亲、
21 Uz o seu primogênito, e Buz seu irmão, e Quemuel, pai de Arão,
22 基薛、哈琐、必达、益拉和彼土利-
22 e Quesede, Hazo, Pildas, Jidlafe e Betuel.
23 彼土利是利百加的父亲。密迦给亚伯拉罕的弟弟拿鹤生了这八个儿子。
23 E Betuel gerou a Rebeca. Esses oito deu à luz Milca a Naor, irmão de Abraão.
24 拿鹤的妾流玛也为拿鹤生了儿子∶提八、迦含、他辖和玛迦。
24 E a sua concubina, que se chamava Reumá, também deu à luz a Teba, Gaão, Taás e Maacá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.