Ezequiel 48
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 “以下是以色列各支派的地界:
1 “Aqui está a lista das tribos de Israel e dos territórios que cada uma delas receberá. O território de Dã fica no extremo norte. Sua divisa segue a estrada de Hetlom até Lebo-Hamate e, de lá, para Hazar-Enã, na fronteira de Damasco, e com Hamate ao norte. O território de Dã se estende pela terra de Israel de leste a oeste.
2 “自东向西与但接壤的是亚设;
2 “O território de Aser fica ao sul do território de Dã e também se estende de leste a oeste.
3 自东向西与亚设接壤的是拿弗他利;
3 A terra de Naftali fica ao sul da terra de Aser e também se estende de leste a oeste.
4 自东向西与拿弗他利接壤的是玛拿西;
4 Em seguida vem Manassés, ao sul de Naftali, e seu território também se estende de leste a oeste.
5 自东向西与玛拿西接壤的是以法莲;
5 Ao sul de Manassés fica Efraim,
6 自东向西与以法莲接壤的是吕便;
6 depois vem Rúben
7 自东向西与吕便接壤的是犹大。
7 e, em seguida, Judá, todos com divisas que se estendem de leste a oeste.
8 自东向西与犹大接壤的是一块专门奉献给主的土地,这块土地宽一万三千一百二十五米,东西向的长度与各支派的土地相同,圣殿位于这块土地的正中。
8 “Ao sul de Judá fica a terra separada para um propósito especial. Ela terá 12,5 quilômetros de largura e terá as mesmas fronteiras a leste e a oeste que os territórios das tribos. No centro dela estará o templo.
9 你们要专门划出这长一万三千一百二十五米、宽一万零五百米的区域献给主,
9 “A área separada para o S enhor terá 12,5 quilômetros de comprimento e 10 quilômetros de largura.
10 这是圣区,归祭司所有,北边长一万三千一百二十五米,西边宽五千二百五十米,东边宽五千二百五十米,南边长一万三千一百二十五米。圣殿位于圣区的中央。
10 Haverá uma faixa de terra para os sacerdotes, com 12,5 quilômetros de comprimento e 5 quilômetros de largura. No centro dela estará o templo do S enhor .
11 这圣区是为撒督家族归圣的祭司准备的,他们始终忠实地侍奉我,不象那些在以色列人迷惘时期背离我的利未人。
11 Essa área será separada para os sacerdotes consagrados, os descendentes de Zadoque que me serviram fielmente e que não se desviaram junto com o povo de Israel e com os outros levitas.
12 这是从献给主的土地中专门赐给他们的圣区,是至圣的区域,与利未人的地界相接。
12 Essa será sua porção especial quando a terra for distribuída, o território santíssimo. Junto ao território dos sacerdotes ficará a terra onde os outros levitas viverão.
13 与祭司的地界相邻的是利未人的地界,长一万三千一百二十五米,宽五千二百五十米,与祭司的地界相等。这一地区的总长度为一万三千一百二十五米,总宽度为一万零五百米。
13 “A terra separada para os levitas terá o mesmo tamanho e a mesma forma da terra dos sacerdotes: 12,5 quilômetros de comprimento e 5 quilômetros de largura. Juntas, essas porções de terra terão 12,5 quilômetros de comprimento e 10 quilômetros de largura.
14 这是全国最好的部分,不准出卖、交换或转给他人,因为这一区域是圣化归主的。
14 Nenhuma porção dessa terra especial poderá ser vendida, trocada ou usada por outros, pois pertence ao S enhor ; é consagrada.
15 “剩下的一万三千一百二十五米长、二千六百二十五米宽的区域可以归作俗用,用来造城、盖房、建牧场。城要建在正中,
15 “Outra faixa de terra com 12,5 quilômetros de comprimento e 2,5 quilômetros de largura, ao sul da área sagrada do templo, será para uso público: para casas, pastos e terras comuns. No centro dela estará a cidade.
16 尺寸如下:北城-二千三百六十米,东城-二千三百六十米,西城-二千三百六十米,南城-二千三百六十米。
16 A cidade terá 2.250 metros de cada lado: norte, sul, leste e oeste.
17 各城外都有一百三十一点二五米的牧场。
17 Em volta da cidade haverá uma área aberta com 125 metros em todas as direções.
18 剩下的部分,西侧长五千二百五十米,东侧长五千二百五十米,各与圣区相邻。这块土地的出产供给城里的工人食用。
18 Fora da cidade haverá uma área para plantações que se estenderá por 5 quilômetros para leste e 5 quilômetros para oeste junto à divisa com a área sagrada. Essa terra de cultivo produzirá alimento para os trabalhadores da cidade.
19 城里的工人来自以色列各个支派,由他们耕种这块土地。
19 Os que vierem das diversas tribos para trabalharem na cidade poderão cultivar essa terra.
20 整个奉献区是正方形的,各边长一万三千一百二十五米。你们要划出这块圣地连同建城用地,作为专门的奉献献给主。
20 A área toda, incluindo as terras sagradas e a cidade, formará um quadrado com 12,5 quilômetros de cada lado.
21 “这块地两边剩余的部分归王所有,东至东部边界,西至西部边界,各宽一万三千一百二十五米,总长度与各支派的地界相同。圣区和圣殿位于整个地区的中央,
21 “As áreas que restarem para o leste e para o oeste das terras sagradas e da cidade serão do príncipe. Cada uma dessas áreas terá 12,5 quilômetros de comprimento e se estenderá, em direções opostas, para as fronteiras leste e oeste de Israel. No centro estarão as terras sagradas e o santuário do templo.
22 所以,利未人的地界和城的属地应该位于王的属地的正中,而王的属地应该位于犹大支派和便雅悯支派的属地之间。
22 Portanto, as terras do príncipe incluirão toda a área entre os territórios separados para Judá e para Benjamim, exceto a parte separada para as terras sagradas e para a cidade.
23 “以下是其他支派的地界:自东向西与上述区域接壤的是便雅悯;
23 “Estes são os territórios separados para as tribos restantes. O território de Benjamim se estende pela terra de Israel de leste a oeste.
24 自东向西与便雅悯接壤的是西缅;
24 Ao sul de Benjamim fica o território de Simeão, que também se estende de leste a oeste.
25 自东向西与西缅接壤的是以萨迦;
25 Em seguida vem o território de Issacar, com as mesmas divisas a leste e a oeste.
26 自东向西与以萨迦接壤的是西布伦;
26 “Depois vem o território de Zebulom, que também se estende de leste a oeste.
27 自东向西与西布伦接壤的是迦得;
27 O território de Gade fica ao sul de Zebulom, com as mesmas divisas a leste e a oeste.
28 迦得的南部边界南起他玛,至米利巴加低斯流域,再沿埃及的季节河延伸至地中海。
28 A fronteira sul de Gade vai de Tamar até as águas de Meribá, em Cades, depois segue o ribeiro do Egito até o Mediterrâneo.
29 这就是你们要用拈阄方式分给以色列各支派作为他们产业的土地,这是他们的应得之份。”至高的主这样宣布了。
29 “Esses são os territórios que serão distribuídos como herança a cada tribo. Eu, o S enhor Soberano, falei!”
30 — ausente —
30 “Estas serão as saídas da cidade: no muro norte, que tem 2.250 metros de comprimento,
31 — ausente —
31 haverá três saídas, cada uma com o nome de uma das tribos de Israel. A primeira será chamada Rúben, a segunda, Judá, e a terceira, Levi.
32 东城长二千三百六十米,有三个城门,分别是约瑟门、便雅悯门、但门;
32 No muro leste, que também tem 2.250 metros de comprimento, estarão as portas chamadas José, Benjamim e Dã.
33 南城长一万三千一百二十五米,有三个城门,分别是西缅门、以萨迦门、西布伦门;
33 No muro sul, que também tem 2.250 metros, estarão as portas chamadas Simeão, Issacar e Zebulom.
34 西城长一万三千一百二十五米,有三个城门,分别是迦得门、亚设门、拿弗他利门。
34 E no muro oeste, que também tem 2.250 metros de comprimento, estarão as portas chamadas Gade, Aser e Naftali.
35 城的周长是九千四百五十米。从那时起,这城要命名为:‘主在这里’。”
35 “A distância ao redor de toda a cidade será de 9 quilômetros. E, daquele dia em diante, o nome da cidade será ‘O S enhor Está Ali’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.