Ezequiel 35

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 主给我默示,说∶
1 Recebi outra mensagem do S enhor :
2 “人子啊,你要面对西珥山用预言斥责它。
2 “Filho do homem, volte o rosto para o monte Seir e profetize contra seu povo.
3 你要这样说:‘至高的主是这样说的:
3 Transmita-lhe esta mensagem do S enhor Soberano: “Sou seu inimigo, ó monte Seir; levantarei minha mão contra você para destruí-lo completamente.
4 我要把你的城镇变在废墟,
4 Transformarei suas cidades em ruínas e as deixarei desoladas. Então você saberá que eu sou o S
5 由于你固执世仇,在以色列人遭难的时刻,在他们所受的惩罚达到顶点的时候,把他们推到刀剑之下,
5 “Seu ódio profundo dos israelitas o levou a matá-los quando estavam indefesos, quando eu já os havia castigado por todos os seus pecados.
6 我指着我的永生发誓,我要让你流血,无法脱逃。既然你不反对流血,流血的事就要紧紧地随着你;我-至高的主这样宣布了。
6 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, visto que vocês não mostraram aversão alguma ao sangue derramado, eu derramarei o seu sangue. Sua vez chegou!
7 我将使西珥山成为荒凉的不毛之地,杀尽出入那里的人。
7 Deixarei o monte Seir completamente desolado e matarei todos que tentarem escapar e qualquer um que voltar.
8 我要用死尸填满你的山谷,被刀剑杀死的人将遍布你的高岗、谷地和河流中。
8 Encherei seus montes de cadáveres; suas colinas, seus vales e seus desfiladeiros ficarão cobertos de gente morta à espada.
9 我要使你永远荒废,你的城镇将人烟绝迹,那时,你就会知道我是主。
9 Eu o deixarei desolado para sempre; suas cidades jamais serão reconstruídas. Então você saberá que eu sou o S enhor .
10 ‘你说过∶“这两个国家要属我所有,我要占有它们,”无视我-主就在那里。
10 “Pois você disse: ‘As terras de Israel e Judá serão minhas. Sim, tomarei posse delas. Que me importa se o S enhor está ali?’.
11 因此,我指着我的永生发誓,我一定要按你对他们的恼恨和嫉妒对待你。我要惩罚你,要让我的子民知道我与他们同在。
11 Portanto, tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, eu lhe darei o castigo merecido por sua ira, sua inveja e seu ódio. Eu me revelarei a Israel por meio daquilo que fizer a você.
12 那时,你就会知道,我-主,听见了你们对以色列群山的种种诽谤。你们曾说∶“这些山已经荒废了,已经落在我们手里了,让我们吞并了,”,
12 Então você saberá que eu, o S enhor , ouvi todas as palavras de desprezo que você pronunciou contra os montes de Israel. Pois você disse: ‘Estão desolados; foram entregues a mim como alimento!’.
13 你们对着我自吹自擂,毫无顾忌地用话顶撞我,我都听见了。
13 Com essas palavras, você se exaltou diante de mim, e eu ouvi tudo!
14 因此,我-至高的主宣布:在全世界都欢喜的时刻,我要使你一片荒凉。
14 “Assim diz o S enhor Soberano: O mundo todo se alegrará quando eu o deixar desolado.
15 当年以色列人的产业荒废的时候你曾满心欢喜,所以我要同样对待你。西珥山啊,你和整个以东地区必将一片荒凉,那时,他们就会知道我是主。’”
15 Você se alegrou com a desolação do território de Israel, e agora me alegrarei com sua desolação. Você, povo no monte Seir, e todos que vivem em Edom serão exterminados! Então saberão que eu sou o S enhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.