Ezequiel 35

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 主给我默示,说∶
1 E veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 “人子啊,你要面对西珥山用预言斥责它。
2 Filho do homem, dirige o rosto contra o monte Seir e profetiza contra ele.
3 你要这样说:‘至高的主是这样说的:
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor Jeová : Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a mão contra ti, e te porei em assolação e espanto.
4 我要把你的城镇变在废墟,
4 As tuas cidades porei em solidão, e tu te tornarás em assolação; e saberás que eu sou o Senhor .
5 由于你固执世仇,在以色列人遭难的时刻,在他们所受的惩罚达到顶点的时候,把他们推到刀剑之下,
5 Pois que guardas inimizade perpétua e abandonaste os filhos de Israel à violência da espada, no tempo da extrema iniquidade.
6 我指着我的永生发誓,我要让你流血,无法脱逃。既然你不反对流血,流血的事就要紧紧地随着你;我-至高的主这样宣布了。
6 Por isso, vivo eu, diz o Senhor Jeová , que te preparei para sangue, e o sangue te perseguirá; visto que não aborreceste o sangue, o sangue te perseguirá.
7 我将使西珥山成为荒凉的不毛之地,杀尽出入那里的人。
7 E farei do monte Seir uma extrema assolação e exterminarei dele o que por ele passa e o que por ele volta.
8 我要用死尸填满你的山谷,被刀剑杀死的人将遍布你的高岗、谷地和河流中。
8 E encherei os seus montes dos seus traspassados; nos teus outeiros, e nos teus vales, e em todas as tuas correntes, cairão os traspassados à espada.
9 我要使你永远荒废,你的城镇将人烟绝迹,那时,你就会知道我是主。
9 Em assolações perpétuas, te porei, e as tuas cidades nunca mais serão habitadas; assim sabereis que eu sou o Senhor .
10 ‘你说过∶“这两个国家要属我所有,我要占有它们,”无视我-主就在那里。
10 Visto como dizes: Os dois povos e as duas terras serão meus, e os possuiremos, sendo que o Senhor se achava ali,
11 因此,我指着我的永生发誓,我一定要按你对他们的恼恨和嫉妒对待你。我要惩罚你,要让我的子民知道我与他们同在。
11 portanto, vivo eu, diz o Senhor Jeová , que usarei conforme a tua ira e conforme a tua inveja, com que, no teu ódio, usaste contra eles; e serei conhecido deles, quando te julgar.
12 那时,你就会知道,我-主,听见了你们对以色列群山的种种诽谤。你们曾说∶“这些山已经荒废了,已经落在我们手里了,让我们吞并了,”,
12 E saberás que eu, o Senhor , ouvi todas as tuas blasfêmias, que proferiste contra os montes de Israel, dizendo: Já estão assolados, a nós nos são entregues por pasto.
13 你们对着我自吹自擂,毫无顾忌地用话顶撞我,我都听见了。
13 Vós vos engrandecestes contra mim com a vossa boca e multiplicastes as vossas palavras contra mim; eu o ouvi.
14 因此,我-至高的主宣布:在全世界都欢喜的时刻,我要使你一片荒凉。
14 Assim diz o Senhor Jeová : Enquanto se alegra toda a terra, a ti te porei em assolação.
15 当年以色列人的产业荒废的时候你曾满心欢喜,所以我要同样对待你。西珥山啊,你和整个以东地区必将一片荒凉,那时,他们就会知道我是主。’”
15 Como te alegraste com a herança da casa de Israel, porque foi assolada, assim te farei a ti; assolado serás, ó monte Seir, e todo o Edom, sim, todo; e saberão que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.