Ezequiel 35
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 主给我默示,说∶
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 “人子啊,你要面对西珥山用预言斥责它。
2 "Filho do homem, vire o rosto contra o monte Seir; profetize contra ele
3 你要这样说:‘至高的主是这样说的:
3 e diga: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Estou contra você, monte Seir, e estenderei o meu braço contra você e farei de você um deserto arrasado.
4 我要把你的城镇变在废墟,
4 Transformarei as suas cidades em ruínas, e você ficará arrasado. Então você saberá que eu sou o Senhor.
5 由于你固执世仇,在以色列人遭难的时刻,在他们所受的惩罚达到顶点的时候,把他们推到刀剑之下,
5 " ‘Visto que você guardou uma velha hostilidade e entregou os israelitas à espada na hora da desgraça, na hora em que o castigo deles chegou,
6 我指着我的永生发誓,我要让你流血,无法脱逃。既然你不反对流血,流血的事就要紧紧地随着你;我-至高的主这样宣布了。
6 por isso, juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que entregarei você ao espírito sanguinário, e este o perseguirá. Uma vez que você não detestou o espírito sanguinário, o espírito sanguinário o perseguirá.
7 我将使西珥山成为荒凉的不毛之地,杀尽出入那里的人。
7 Farei do monte Seir um deserto arrasado e dele eliminarei todo o que vem e todo o que vai.
8 我要用死尸填满你的山谷,被刀剑杀死的人将遍布你的高岗、谷地和河流中。
8 Encherei seus montes de mortos; os mortos à espada cairão em suas colinas e em seus vales e em todas as suas ravinas.
9 我要使你永远荒废,你的城镇将人烟绝迹,那时,你就会知道我是主。
9 Arrasarei você para sempre; suas cidades ficarão inabitáveis. Então você saberá que eu sou o Senhor.
10 ‘你说过∶“这两个国家要属我所有,我要占有它们,”无视我-主就在那里。
10 " ‘Uma vez que você disse: "Estas duas nações e povos serão nossos e nos apossaremos deles", sendo que eu, o Senhor, estava ali,
11 因此,我指着我的永生发誓,我一定要按你对他们的恼恨和嫉妒对待你。我要惩罚你,要让我的子民知道我与他们同在。
11 juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que tratarei você de acordo com a ira e o ciúme que você mostrou em seu ódio para com eles, e me farei conhecido entre eles quando eu julgar você.
12 那时,你就会知道,我-主,听见了你们对以色列群山的种种诽谤。你们曾说∶“这些山已经荒废了,已经落在我们手里了,让我们吞并了,”,
12 Então você saberá que eu, o Senhor, ouvi todas as coisas desprezíveis que você disse contra os montes de Israel. Você disse: "Eles foram arrasados e nos foram entregues para que os devoremos".
13 你们对着我自吹自擂,毫无顾忌地用话顶撞我,我都听见了。
13 Você encheu-se de orgulho contra mim e falou contra mim sem se conter, e eu o ouvi.
14 因此,我-至高的主宣布:在全世界都欢喜的时刻,我要使你一片荒凉。
14 Pois assim diz o Soberano Senhor: Enquanto a terra toda se regozija, eu o arrasarei.
15 当年以色列人的产业荒废的时候你曾满心欢喜,所以我要同样对待你。西珥山啊,你和整个以东地区必将一片荒凉,那时,他们就会知道我是主。’”
15 Como você se regozijou quando a herança da nação de Israel foi arrasada, é assim que eu a tratarei. Você ficará arrasado, ó monte Seir, você e todo o Edom. Então eles saberão que eu sou o Senhor’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.