Êxodo 9

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 主对摩西说∶“你去见埃及王,告诉他希伯来人的上帝-主是这样说的∶‘放我的子民走,好让他们侍奉我。’
1 Depois, o Senhor disse a Moisés: Entra a Faraó e dize-lhe: Assim diz o Senhor , o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
2 如果你仍然扣住以色列人不放,
2 Porque, se recusares deixá-los ir e ainda por força os detiveres,
3 主就要降灾于你的牲畜,让所有的马、驴、骆驼和牛羊都害上极其严重的瘟疫死去。
3 eis que a mão do Senhor será sobre teu gado, que está no campo, sobre os cavalos, sobre os jumentos, sobre os camelos, sobre os bois e sobre as ovelhas, com pestilência gravíssima.
4 但主会把以色列人的牲畜与埃及人的分开,以色列人的牲畜一只也不会死掉。
4 E o Senhor fará separação entre o gado dos israelitas e o gado dos egípcios, para que nada morra de tudo o que for dos filhos de Israel.
5 主定了行这个神迹的时间,他说∶‘明天,我就要付诸施行。’”
5 E o Senhor assinalou certo tempo, dizendo: Amanhã fará o Senhor esta coisa na terra.
6 第二天,主施行了神迹。埃及人的牲畜都死了,而以色列人的牲畜一只也没有死。
6 E o Senhor fez esta coisa no dia seguinte, e todo o gado dos egípcios morreu; porém, do gado dos filhos de Israel, não morreu nenhum.
7 国王派人去察看,发现以色列人的牲畜一只也没有死。可是他依然强硬,不肯放以色列人走。
7 E Faraó enviou a ver, e eis que, do gado de Israel, não morrera nenhum; porém o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir o povo.
8 主对摩西和亚伦说∶“你们抓几把炉灰,让摩西当着国王的面扬向空中,
8 Então, disse o Senhor a Moisés e a Arão: Tomai os punhos cheios da cinza do forno, e Moisés a espalhe para o céu diante dos olhos de Faraó;
9 这灰就会变成尘土,飘撒在埃及全境,落在全埃及的人和牲畜身上,使他们都生疱疮。”
9 e tornar-se-á em pó miúdo sobre toda a terra do Egito, e se tornará em sarna, que arrebente em úlceras nos homens e no gado, por toda a terra do Egito.
10 于是,摩西和亚伦拿了炉灰,来到国王面前;摩西把炉灰扬向空中,洒落在人和牲畜的身上,使他们都生了疱疮。
10 E eles tomaram a cinza do forno e puseram-se diante de Faraó, e Moisés a espalhou para o céu; e tornou-se em sarna, que arrebentava em úlceras nos homens e no gado;
11 埃及的巫师们也不能来见摩西了,因为他们也象其他埃及人一样都生了疱疮。
11 de maneira que os magos não podiam parar diante de Moisés, por causa da sarna; porque havia sarna nos magos e em todos os egípcios.
12 可是,正如主对摩西讲过的那样,他使国王仍然执迷不悟,不肯听从摩西和亚伦的话。
12 Porém o Senhor endureceu o coração de Faraó, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito a Moisés.
13 主对摩西说∶“你明天一早去见国王,告诉他主-希伯来人的上帝是这样说的∶‘放我的子民走,好让他们侍奉我。
13 Então, disse o Senhor a Moisés: Levanta-te pela manhã cedo, e põe-te diante de Faraó, e dize-lhe: Assim diz o Senhor , o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
14 这一次,我要把所有的灾难都降在你和你的臣民身上,你就会知道我在大地上无与伦比。
14 Porque esta vez enviarei todas as minhas pragas sobre o teu coração, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, para que saibas que não há outro como eu em toda a terra.
15 我本可以施展大能降瘟疫于你和你的臣民,把你们从大地上灭绝掉,
15 Porque agora tenho estendido a mão, para te ferir a ti e ao teu povo com pestilência e para que sejas destruído da terra;
16 而我之所以让你存活,为的是要向你显示我的大能,好让我的名字传遍天下。
16 mas deveras para isto te mantive, para mostrar o meu poder em ti e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.
17 可是你仍然对我的子民作威作福,不放他们走,
17 Tu ainda te levantas contra o meu povo, para não os deixar ir?
18 所以,明天的这个时候,我要降下一场埃及前所未有的大雹灾。
18 Eis que amanhã, por este tempo, farei chover saraiva mui grave, qual nunca houve no Egito, desde o dia em que foi fundado até agora.
19 现在,把你们的牲畜赶到棚子里去,把田里的庄稼都收回来。凡是在田间不收回家的,统统要为冰雹所灭,而那些在露天里的人和牲畜也都将死于冰雹之下。’”
19 Agora, pois, envia, recolhe o teu gado e tudo o que tens no campo; todo homem e animal que for achado no campo e não for recolhido à casa, a saraiva cairá sobre eles, e morrerão.
20 国王的大臣中,有些人笃信主的话,急忙把奴仆和牲畜都带进屋里;
20 Quem, dos servos de Faraó, temia a palavra do Senhor fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas;
21 而另一些人不把主的话放在心上,仍然让牲畜和奴仆呆在田野里。
21 mas aquele que não tinha aplicado a palavra do Senhor ao seu coração deixou os seus servos e o seu gado no campo.
22 主对摩西说∶“你举手向天,冰雹将降于埃及全境,击打在田野里的人、牲畜和庄稼上。”
22 Então, disse o Senhor a Moisés: Estende a mão para o céu, e haverá saraiva em toda a terra do Egito, sobre os homens, e sobre o gado, e sobre toda a erva do campo na terra do Egito.
23 摩西举杖向天,主就降下雷霆与冰雹。大地上闪电交织,主把冰雹降到埃及的国土上。
23 E Moisés estendeu a sua vara para o céu, e o Senhor deu trovões e saraiva, e fogo corria pela terra; e o Senhor fez chover saraiva sobre a terra do Egito.
24 冰雹中闪电络绎不断;这是埃及有史以来最大的雹灾。
24 E havia saraiva e fogo misturado entre a saraiva, mui grave, qual nunca houve em toda a terra do Egito, desde que veio a ser uma nação.
25 冰雹横扫埃及大地,砸向田野里的人畜和其他一切,庄稼倒伏了,所有的树木都被砸死了。
25 E a saraiva feriu, em toda a terra do Egito, tudo quanto havia no campo, desde os homens até aos animais; também a saraiva feriu toda a erva do campo e quebrou todas as árvores do campo.
26 唯有以色列人居住的歌珊地没有冰雹。
26 Somente na terra de Gósen, onde estavam os filhos de Israel, não havia saraiva.
27 埃及王召见摩西和亚伦,对他们说∶“这一次我知罪了!我和我的百姓都错了,主才是对的。
27 Então, Faraó mandou chamar a Moisés e a Arão e disse-lhes: Esta vez pequei; o Senhor é justo, mas eu e o meu povo, ímpios.
28 请向主祷告,求他把雷电和冰雹停下来吧!我愿意放你们走,你们不必再留在这里了。”
28 Orai ao Senhor (pois que basta) para que não haja mais trovões de Deus nem saraiva; e eu vos deixarei ir, e não ficareis mais aqui.
29 摩西答道∶“我一出城就张开双手向主祈祷,雷电冰雹就会停息,这样,你就会知道世界属于主。
29 Então, lhe disse Moisés: Em saindo da cidade, estenderei as mãos ao Senhor ; os trovões cessarão, e não haverá mais saraiva; para que saibas que a terra é do Senhor .
30 但是,我知道你和你的臣民仍不敬畏主。”
30 Todavia, quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda não temereis diante do Senhor Deus.
31 亚麻和大麦都被冰雹砸毁了,因为那时大麦已经出芽,亚麻也开了花。
31 E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho, na cana;
32 只有小麦和粗麦没有受损,因为它们成熟期晚。
32 mas o trigo e o centeio não foram feridos, porque estavam cobertos.
33 摩西离开国王,出了城,张开双手向主祷告;雷雨冰雹立刻停息了。
33 Saiu, pois, Moisés de Faraó, da cidade, e estendeu as mãos ao Senhor ; e cessaram os trovões e a saraiva, e a chuva não caiu mais sobre a terra.
34 — ausente —
34 Vendo Faraó que cessou a chuva, e a saraiva, e os trovões, continuou a pecar; e agravou o seu coração, ele e os seus servos.
35 — ausente —
35 Assim, o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito por Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.